From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non vogliamo rendercene complici.
we do not want to be accomplices.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
non riusciamo a rendercene conto?
do you not understand this?
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
senza rendercene conto è arrivato il momento del brindisi.
the moment for the toast come.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i cittadini europei hanno paura, dobbiamo rendercene conto!
we have to realise that the european citizens are afraid.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
il documento ha essenzialmente un contenuto politico, e dobbiamo rendercene conto.
it is, to the very highest degree, about politics, and that is something we must realise.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
basta parlare con i nostri elettori per rendercene conto: la gente è preoccupata.
we have only to talk to our constituents to recognize this. our people have concerns.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
c'è un evidente legame tra tali questioni, ed è il momento di rendercene conto.
there is a clear linkage between these issues and we must face up to this fact at this time.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
per rendercene conto giorno dopo giorno, basta accendere la televisione e vedere le difficoltà che sorgono attualmente in medio oriente.
we only have to look at our television sets to see the difficulties in the middle east to be reminded of that each and every day.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
così, senza rendercene conto, avremmo già deciso la posizione negoziale dell'unione europea nei futuri negoziati internazionali.
therefore, without realising it, we seem to have already decided on the european union's negotiating position for future international negotiations.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
tuttavia, temo che, senza rendercene conto, adottando questo regolamento potremmo aver arrecato gravi danni ad un servizio comunitario di grande utilità.
however, i am concerned that, by adopting the regulation, we may have severely damaged a much needed community service, without realising it.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
in che modo una persona, e soprattutto un luogo o un oggetto, possono essere influenzati dal maligno, e come facciamo a rendercene conto?
in what way can a person, and especially a place or an object, be influenced by the evil one, and how do we realize it?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
quindi, prima che possiamo rendercene conto, tutte le acque dell’ arcipelago svedese, in teoria, dovranno essere soggette a regolare monitoraggio.
it is an example of the way in which, as luck would have it, common sense has prevailed over absurd legislation.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
ma, ovviamente, la sicurezza è importante anche nel resto dell'anno; cerchiamo dunque di non rendercene conto "incidentalmente"
but safety is of course important all year round, so let's now all make sure that we don't learn safety "by accident!".
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in effetti è passato un po' dall'uscita di 'still air', ma sinceramente non abbiamo avuto il tempo di rendercene conto.
to be honest it has passed a bit since the release of 'still air', but sincerly we didn't have the time to be aware of this.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
una guerra contro l' iraq- e dobbiamo rendercene conto oggi- sarebbe considerata dall' opinione pubblica arabo-musulmana come una guerra contro l' intero mondo arabo-musulmano.
a war against iraq- and we must realise this today- a war against iraq would be considered by arab-muslim public opinion as a war against the entire arab-muslim world.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality: