Results for scusa! ora devo uscire, ciao! translation from Italian to English

Italian

Translate

scusa! ora devo uscire, ciao!

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

English

Info

Italian

devo uscire!"

English

i must get out!"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

io devo uscire da qui

English

where in this world could i go

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

scusa ora non posso parlare

English

извини, теперь я не могу говорить

Last Update: 2021-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

"ora devo andare."

English

"i have to go now."

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

e so che a volte devo uscire all'aperto

English

and i know sometimes i must get out in the light

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ora devo solo aggiornare il mio telefono!

English

now i just have to upgrade my phone!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ora devo fare quello afgano.

English

now i have to make that afghan.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

signora presidente, ora devo concludere.

English

madam president, i must end.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

lot avrebbe dovuto dire: "basta devo uscire da questa città!

English

lot should have decided, "that's it - i've got to get out of here!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

mi sa dire dove devo uscire per arrivare a piazza vittorio?

English

can you tell me where i deviate to get to piazza vittorio?

Last Update: 2024-03-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

purtroppo ora devo lasciare l' aula.

English

i am afraid i must leave now.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

a che ora devo lasciare il campeggio?

English

at what time should i leave the pitch?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ora devo riconnettere il mio cervello al lavoro.

English

now i've to connect again my brain to the work.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

se devo uscire di casa per uno shooting o per lavoro faccio tutto molto velocemente.

English

if i have to run out of the house for a shooting, or work, i’ll do everything quite fast.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

mi sono lasciato trasportare dall’ emozione, ma ora devo parlare degli emendamenti!

English

this gives the impression that 'future ' issues are discussed in the evening and'past ' issues during the day.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ora devo solo decidere cosa all'uncinetto accanto …

English

now i just need to decide what to crochet next …

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

adesso devo uscire dalla partita, ma non ho ancora finito. posso salvare i miei progressi?

English

i have to quit the game now, but i am not finished yet. can i save my progress?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ora devo chiedere costernato: che cosa è successo alla finlandia?

English

now, i have to ask with some dismay: what has happened to finland?

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

essendo il tempo a nostra disposizione ormai esaurito, ora devo sospendere la seduta.

English

thank you very much, especially for being so concise.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

«io mi sento solleticare, devo stendermi, allungarmi, aprirmi, devo uscire! voglio dire buongiorno all'estate; sarà un tempo meraviglioso!»

English

"what a long time it takes! what a long time it takes!" said the flower. "i feel a stirring and striving within me; i must stretch myself, i must unlock the door, i must get out, and must nod a good morning to the summer, and what a happy time that will be!"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,791,641,563 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK