From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma, almeno ogni tanto, dagli tregua !
all this in addition, and much more.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
egli era rispettato ed amato tanto dagli alunni quanto dai loro genitori.
the pupils as well as the parents loved and respected him.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
si sente tanto dagli appartamenti vicini e anche se qualcuno e in corridoio.
you can hear alot from the neighbouring apartment and if anyone is in the hallway.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
si tratta di un regolamento atteso da fin troppo tempo tanto dagli aeroporti quanto dalle compagnie.
it is far too long awaited regulation by both airports and airlines.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
gli ntu forniti su base concorrenziale dovrebbero così essere in grado di rispondere a comandi o richieste provenienti tanto dagli utenti come dalla rete.
thus ntu's which are competitively supplied should be able to respond to both user and network initiated loop-back commands.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
più o meno lo stesso è avvenuto con la dominus iesus : gli attacchi maggiori sono venuti dai teologi cattolici e non tanto dagli altri.
the same thing happened more or less with the dominus iesus : the worst attacks came from catholic theologians and not from others.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione ha ricevuto risposte tanto dagli esportatori cinesi e di hong kong rientranti nel campione quanto dalle società inserite nell'elenco di riserva.
the commission received replies from the sampled exporters in china and hong kong as well as from the companies on the reserve list.
Last Update: 2017-01-23
Usage Frequency: 2
Quality:
non sempre, per carità, che abbia anche lui qualcosa da rimuginare, qualche battaglia interiore da combattere... ma, almeno ogni tanto, dagli tregua !
not always, sure, let him too have something to mull over, some interior struggle to fight... but, at least once in a while, give him a break!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
e' evidente che un esito positivo richiederà necessariamente impegno e disponibilità al compromesso da tutte le parti in causa- tanto dagli attuali quanto dai futuri stati membri.
clearly, moreover, a successful outcome demands both effort and a willingness to compromise on the part of everyone involved- the present, as well as the future, member states.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:
4.1 il comitato accoglie con favore la comunicazione e concorda con la commissione nel rilevare che il successo della semplificazione del contesto normativo dipende tanto dagli stati membri e dai loro organi di regolamentazione quanto dalle istituzioni europee.
4.1 the committee welcomes the communication and supports the commission in pointing out that the success of simplifying the regulatory environment depends as much on the member states and their regulatory agencies as it does on the european institutions.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:
contribuirà a rafforzare il dinamismo e l’attrattiva esercitata dall’europa sui migliori ricercatori provenienti tanto dagli stati membri che dai paesi terzi, e ai fini dell’investimento industriale.
it will help reinforce the dynamism and attractiveness of europe for the best researchers from both european and third countries, and for industrial investment.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 3
Quality:
affrontando un corpus letterario esteso da dante fino a boccaccio, a machiavelli e a shakespeare, gordon ci mostra come i miti, le rappresentazioni e gli schemi di pensiero riguardanti fortuna provengano dalla cultura classica per poi ritrovarsi manipolati tanto dagli autori del cristianesimo quanto dagli umanisti rinascimentali.
looking at a body of literature stretching from dante to boccaccio, machiavelli and shakespeare, he shows how the myths, images and patterns of thinking about fortuna
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
la relazione della commissione sui progressi compiuti dai paesi candidati contiene un' aperta e fondata analisi dell' attuale livello di adempimento dei criteri di copenaghen ed è stata accolta positivamente tanto dagli stati membri quanto dai paesi candidati all' adesione.
the commission 's report on the applicant states ' progress contains an open and sound analysis of the degree to which the copenhagen criteria have been fulfilled, and both the member states and the applicant states viewed it positively.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
inoltre, la creazione di un mercato interno di 450 milioni di abitanti, 300 milioni dei quali utilizzano la stessa moneta, comporterà un maggiore volume di scambi intracomunitari e offrirà nuove possibilità d'investimento e di organizzazione industriale, consentendo di trarre profitto dai vantaggi presentati tanto dagli attuali quanto dai nuovi stati membri.
furthermore, the creation of an internal market of 450 million inhabitants, 300 million of whom use the same currency, will lead to greater intra-community trade and provide new opportunities for investment and industrial organisation which will benefit from the assets of not just the current but also the new member states.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
non posso tuttavia dimenticare le critiche formulate, in più occasioni, tanto dagli stati membri, quanto dagli operatori di mercato i quali, dinanzi all' ampio margine di manovra e di discrezionalità riconosciuto alla commissione in relazione alla valutazione di ogni singolo caso, lamentano l' esistenza di un' incertezza giuridica, in assenza di regole del gioco chiare che permettano agli interessati di prevedere la posizione delle autorità e, pertanto, di regolarsi di conseguenza nella presentazione delle rispettive domande per l' ottenimento di sovvenzioni a sostegno delle attività economiche e dell' occupazione, nelle fusioni fra imprese eccetera.
nevertheless, i cannot forget the numerous criticisms, both from member states and from market operators, which, given the broad margin for manoeuvre and discretion enjoyed by the commission in its evaluation of specific cases, maintain that they suffer from legal insecurity in the absence of clear rules allowing interested parties to anticipate the position of the authorities and thereby make feasible requests for aid aimed at the promotion of economic activity and employment, the planning of company mergers etc.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality: