Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non sto inviando i link diretti perché:
i am not posting direct links because:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
ti sto inviando di nuovo la seguente email.
i am sending the below email again.
Last Update: 2018-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
non inviare più dati, li sto inviando fuori...
don't send me any more data, i'm sending it out...
Last Update: 2007-07-23
Usage Frequency: 2
Quality:
vi sto semplicemente presentando i fatti.
what i am putting before you is utterly sober fact.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:
vi sto buttando tutti fuori a 11 anni
better play the last two matches on 2 tables
Last Update: 2021-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e' in viaggio mentre vi sto parlando.
he is on his way there as i speak.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
«rinnovate i messaggi che vi sto dando.»
“renew the messages which i am giving you.”26.9.1985).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le prove conclusive che vi sto dando da molto tempo
this conclusively proves what i have been saying, for a very long time.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
devo fare notare che non vi sto dicendo queste cose per vantarmi,
i need to point out, that i am not telling you any of these things,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vi sto rivelando il padre mio - e il padre vostro!"
i am revealing to you my father -- and your father!"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non è certo con piacere che vi sto elencando tutte queste misure.
it is with no pleasure at all that i set out this list of measures.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
e non si finanzierebbe tutto con l'imposta di cui vi sto parlando.
not everything would be financed through the tax i am suggesting, though.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
desidero invitarvi, cari figli, a rinnovare i messaggi che vi sto dando.
i wish to tell you, dear children, to renew the messages which i am giving you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
così in tutto ciò che dico e faccio, vi sto mostrando dio com'è."
so, in everything i do and say, i am showing you what god is like.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cari figli, vivete nell'umiltà perfetta tutti i messaggi che io vi sto dando.
dear children, listen to and live my messages.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non vi sto chiedendo di inviare denaro, vi sto chiedendo qualcosa di più importante, la vostra comprensione.
i'm not asking you send money, i'm asking for something more important, your understanding.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
essendo sufficientemente sveglio, dissi a quei signori: "vi capisco. vi sto disturbando.
because i was sufficiently matured, i told these gentlemen, “i understand your problem.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
“vi invito a vivere nell'umiltà tutti i messaggi che vi sto dando’ (20.9.1985).
“live in humility all the messages which i am giving you.” (20.9.1985).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
“mi piacerebbe ringraziare ciascuno di voi individualmente, ma questo è impossibile, quindi vi sto inviando un “grazie” collettivo per la vostra generosità, il vostro altruismo e i caldi auguri in occasione di queste festività, e sì, in anticipo, anche per il mio compleanno.
"i would like to thank you each individually, but that isn't possible, so i am sending you a collective 'thank you' for your generosity, your care and warm wishes through these holidays, and yes, even in advance of my birthday.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting