Results for dissetare translation from Italian to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Finnish

Info

Italian

dissetare

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Finnish

Info

Italian

e' assolutamente insufficiente a dissetare gli assetati.

Finnish

se ei missään nimessä riitä janoisten tarpeisiin.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Italian

per dissetare regioni desolate e squallide e far germogliare erbe nella steppa

Finnish

niin että autio erämaa saa kylläksensä ja maa kasvaa vihannan ruohon?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

mi glorificheranno le bestie selvatiche, sciacalli e struzzi, perché avrò fornito acqua al deserto, fiumi alla steppa, per dissetare il mio popolo, il mio eletto

Finnish

minua kunnioittavat metsän eläimet, aavikkosudet ja kamelikurjet, koska minä johdan vedet korpeen, virrat erämaahan, antaakseni kansani, minun valittuni, juoda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

due, tre città si muovevano titubanti verso un'altra città per bervi acqua, senza potersi dissetare: e non siete ritornati a me, dice il signore

Finnish

ja niin kaksi, kolme kaupunkia hoippui yhteen kaupunkiin vettä juomaan, saamatta kyllikseen. mutta te ette kääntyneet minun tyköni, sanoo herra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

infatti, la birra è consumata per dissetare o per piacere, mentre tali servizi riguardano l’attività che consiste nella preparazione e nella mescita di bevande alcoliche presso luoghi ove ci si reca per divertirsi.

Finnish

oluita nimittäin käytetään janon sammuttamiseen tai huvin vuoksi, kun taas kyseiset palvelut kattavat toiminnan, joka koostuu alkoholijuomien valmistamisesta ja tarjoilusta paikassa, jonne mennään huvittelemaan.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

inoltre, il vino è generalmente destinato alla degustazione e non principalmente a dissetare, mentre le bevande analcoliche designate dai marchi anteriori hanno generalmente (se non esclusivamente, nel caso delle acque minerali e gassose) la funzione di dissetare.

Finnish

lisäksi viini on yleensä tarkoitettu maisteluun eikä sen tehtävänä ole sammuttaa janoa, kun taas aikaisempien tavaramerkkien kattamilla alkoholittomilla juomilla on yleensä ja jopa yksinomaan silloin, kun on kyse kivennäis- ja hiilihappovesistä, tarkoitus sammuttaa jano.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,997,618 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK