From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1020 la terrazza laserata, carteggiare con carta grana 180 e dare una seconda mano dello stesso prodotto.
1020 die mit laser ausgeschnittene terrasse, schmirgelt mit sandpapier nr. 180 glatt und gibt eine zweite schicht porenschließer darüber.
rivestire il frontale di prua con spezzoni di listelli di balsa 2x6 mm. ed infine carteggiare a filo del ponte n.
man verkleidet das stirnteil des bugs mit leistenstückchen aus balsaholz von 2x6 mm, dann schmirgelt man fadengerade mit dem deck nr.
a colla essiccata, potrete carteggiare l’esterno, lasciando intravedere gli strati che imiteranno il fasciame.
ist der leim getrocknet, kann man außen abschmirgeln, dabei lässt man die schichten erahnen, welche die verkleidung imitieren werden.
2° la prima operazione è quella di carteggiare tutti gli spigoli per arrotondarli e di pareggiare le varie parti che compongono la fusoliera con carta grana 80.
2° der erste vorgang besteht darin, sämtliche kanten rund zu feilen und alle teile anzugleichen, die zum rumpf gehören, dafür nimmt man schleifpapier von 80 format.
a stucco ben essiccato carteggiare il tutto con carta vetro grana 180 e ridare una seconda mano di turapori, ripetere questa operazione fino a quando non riterrete che lo scafo sia pronto per ricevere le vernice.
ist dieser kitt getrocknet schmirgelt man alles wieder mit feinem schleifpapier von größe 180 glatt, pinselt eine zweite lage porenschließer auf, dieser vorgang wird so oft wiederholt, bis man der meinung ist, daß der rumpf für die lackierung bereit sei.
34 con listelli di noce disposti verticalmente, carteggiare la superficie e verniciare con turapori, art.1020, due mani e applicarla contro l’ordinata n.
34 mit vertikal verlegten nussholzleisten, schmirgelt die oberfläche glatt und lackiert zwei mal mit porenverschliesser, art. 1020, dann setzt man sie gegen den spant nr.
a lavoro ultimato, con una lima raccordare a prua e a poppa il fasciame con la chiglia, carteggiare tutto il fasciame con carta vetro grana 80 facendo attenzione a non intaccare gli spigoli della chiglia, rifinire poi il tutto con carta vetrata sottile grana 180.
nach beendigung der verkleidung, glättet man mit einer feile an bug und heck die verkleidung so, daß sie mit dem kiel zusammenpaßt, dann schleift man die verkleidung mit schleifpapier von größe 80 ab, wobei man aufpaßt, daß man die kanten des kiels nicht abschleift, zum schluß verfeinert man alles mit schleifpapier von größe 180.
9 - carteggiare con carta vetro grana 180 sei listelli mm. 1,5x3x800 facendo attenzione a non spezzarli, verniciarli di bianco, ricavare dal prospetto fig. 6 la posizione dove devono essere applicati.
9 – man glättet mit schleifpapier von größe 180 sechs leisten von 1,5x3x800 mm, wobei man darauf achtet, sie nicht zu zerbrechen, dann lackiert man sie weiß und entnimmt aus dem prospekt der figur 6 die position derselben.