Hai cercato la traduzione di carteggiare da Italiano a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Tedesco

Informazioni

Italiano

carteggiare

Tedesco

abschmirgeln

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

dopo l’essicamento potremmo carteggiare, levigare per rimuovere ogni imperfezione.

Tedesco

nach dem trocknen können wir abschmirgeln und glatt schleifen, um jegliche unvollkommenheit zu beseitigen.

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

carteggiare tutta la parte interna, stuccare eventuali fessure e verniciare di bianco.

Tedesco

die gesamte innenpartie abschmirgeln, eventuelle riße und löcher mit holzkitt glätten, dann weiß lackieren.

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

carteggiare con carta vetrata la parte posteriore inferiore dell’ordinata supporto motore.

Tedesco

mit schleifpapier das hintere, untere teil des spants glätten, welches als halterung des motors dient.

Ultimo aggiornamento 2003-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

1020 la terrazza laserata, carteggiare con carta grana 180 e dare una seconda mano dello stesso prodotto.

Tedesco

1020 die mit laser ausgeschnittene terrasse, schmirgelt mit sandpapier nr. 180 glatt und gibt eine zweite schicht porenschließer darüber.

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

rivestire il frontale di prua con spezzoni di listelli di balsa 2x6 mm. ed infine carteggiare a filo del ponte n.

Tedesco

man verkleidet das stirnteil des bugs mit leistenstückchen aus balsaholz von 2x6 mm, dann schmirgelt man fadengerade mit dem deck nr.

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

a colla essiccata, potrete carteggiare l’esterno, lasciando intravedere gli strati che imiteranno il fasciame.

Tedesco

ist der leim getrocknet, kann man außen abschmirgeln, dabei lässt man die schichten erahnen, welche die verkleidung imitieren werden.

Ultimo aggiornamento 2003-10-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

dopo il fasciame, rimuovere le costole delle ordinate 2-4-6-9 e carteggiare con carta sottile.

Tedesco

nach der schiffsverkleidung entfernt man die rippen der spanten 2-4-6-9 und schmirgelt mit feinem sandpapier ab.

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

2° la prima operazione è quella di carteggiare tutti gli spigoli per arrotondarli e di pareggiare le varie parti che compongono la fusoliera con carta grana 80.

Tedesco

2° der erste vorgang besteht darin, sämtliche kanten rund zu feilen und alle teile anzugleichen, die zum rumpf gehören, dafür nimmt man schleifpapier von 80 format.

Ultimo aggiornamento 2003-10-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

a stucco ben essiccato carteggiare il tutto con carta vetro grana 180 e ridare una seconda mano di turapori, ripetere questa operazione fino a quando non riterrete che lo scafo sia pronto per ricevere le vernice.

Tedesco

ist dieser kitt getrocknet schmirgelt man alles wieder mit feinem schleifpapier von größe 180 glatt, pinselt eine zweite lage porenschließer auf, dieser vorgang wird so oft wiederholt, bis man der meinung ist, daß der rumpf für die lackierung bereit sei.

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

34 con listelli di noce disposti verticalmente, carteggiare la superficie e verniciare con turapori, art.1020, due mani e applicarla contro l’ordinata n.

Tedesco

34 mit vertikal verlegten nussholzleisten, schmirgelt die oberfläche glatt und lackiert zwei mal mit porenverschliesser, art. 1020, dann setzt man sie gegen den spant nr.

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

a lavoro ultimato, con una lima raccordare a prua e a poppa il fasciame con la chiglia, carteggiare tutto il fasciame con carta vetro grana 80 facendo attenzione a non intaccare gli spigoli della chiglia, rifinire poi il tutto con carta vetrata sottile grana 180.

Tedesco

nach beendigung der verkleidung, glättet man mit einer feile an bug und heck die verkleidung so, daß sie mit dem kiel zusammenpaßt, dann schleift man die verkleidung mit schleifpapier von größe 80 ab, wobei man aufpaßt, daß man die kanten des kiels nicht abschleift, zum schluß verfeinert man alles mit schleifpapier von größe 180.

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Italiano

9 - carteggiare con carta vetro grana 180 sei listelli mm. 1,5x3x800 facendo attenzione a non spezzarli, verniciarli di bianco, ricavare dal prospetto fig. 6 la posizione dove devono essere applicati.

Tedesco

9 – man glättet mit schleifpapier von größe 180 sechs leisten von 1,5x3x800 mm, wobei man darauf achtet, sie nicht zu zerbrechen, dann lackiert man sie weiß und entnimmt aus dem prospekt der figur 6 die position derselben.

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Kowal

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,787,781,830 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK