Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quando comprenderemo che que
wenn sie unternommen wer den, werden wir europa noch eine chance geben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se comprenderemo appieno questo fatto, avremo imboccato la giusta strada.
wenn wir das begreifen, sind wir auf dem richtigen weg.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
questo sarà il tenore della proposta della commissione e penso che a quel punto ci comprenderemo meglio.
wenn nicht, welche maßnahmen gedenkt der rat zu treffen?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
spero che comprenderemo che maastricht non è qualcosa di eccessivo, ma forse si è proceduto a un ritmo troppo sostenuto.
woltjer (s). — (nl) herr präsident, offenheit, transparenz, information, kontakt zu den bürgern — das sind die lösungen, die die britische präsidentschaft und viele redner in dieser debatte vorgeschlagen haben, um europa aus der sackgasse zu ziehen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se riusciamo a comprendere le basi de\\'arabidopsis, comprenderemo anche i meccanismi basilari di tutte le piante".
wenn wir die grundlagen der arabidopsis verstehen, verstehen wir die grundlegenden mechanismen aller pflanzen."
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quindi numerosi sono i problemi. a mio giudizio, la questione principale è che riusciremo a passare dal disarmo allo sviluppo se comprenderemo la motivazione della transizione.
die bemühungen der kommission zur harmonisierung der gesetzgebungen über die produkte mit doppeltem verwendungszweck müssen unbedingt fortgesetzt wer den.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
solo quando comprenderemo che il numero dei problemi nazionali risolvibili solo a livello ue è in continua crescita, saremo in grado di lottare in modo davvero efficace contro la criminalità organizzata.
wir werden erst dann wirklich effizient gegen die organisierte kriminalität vorgehen, wenn wir verstanden haben, daß die vielzahl der nationalen probleme, die nur noch auf europäischem niveau gelöst werden können, aufgrund der mangelnden zusammenarbeit nur noch zunehmen werden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a nostro avviso non verrà trovata alcuna soluzione ai problemi della politica agricola comune o alla crisi della comunità finché non comprenderemo che non abbiamo bisogno di una politica agricola, ma di una politica alimentare.
angehalten, finanzielle leitlinien zu berücksichtigen, damit der haushaltsansatz eingehalten werden kann?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ma se ci rendiamo conto che ogni passo avanti su questa strada ci avvicina di più ad una politica estera comune, comprenderemo l'importanza di questo processo ed il valore dei progressi ottenuti, per quanto modesti essi siano.
die ser prozeß wird auf anderen ebenen fortgesetzt, zunächst mit technischen kontakten auf kommissionsebene.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ma non otterremo queste risorse supplementari se non saremo realistici nell'approvare la risoluzione, se non comprenderemo che certi presupposti sono essenziali. rispondendo a quanto il collega simonnet ha detto poco fa a proposito dell'attenzione dedicata alla parte spese, ritengo che quelle garanzie siano un elemento fondamentale della risoluzione, ed ecco perché ad esse è stata dedicata tanta attenzione.
wir werden diese zu sätzlichen mittel jedoch nicht erhalten, wenn wir den entschließungsantrag auf einer unrealistischen grund lage verabschieden und nicht einsehen, daß es vor aussetzungen gibt, die unbedingt erfüllt werden müs sen. in beantwortung dessen, was herr simonnet vorhin über die der ausgabenseite gewidmete auf merksamkeit sagte, bin ich der meinung, daß solche bedingungen einen sehr wichtigen bestandteil des entschließungsantrags bilden, und daher wurde ihnen so große aufmerksamkeit geschenkt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: