Results for le parole vengono collegate attrav... translation from Italian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

German

Info

Italian

le parole vengono collegate attraverso le regole

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

German

Info

Italian

non è sufficiente da solo il coordinamento della politica fiscale attraverso le regole del patto di stabilità e di crescita.

German

die koordinierung der finanzpolitik durch die regelungen des stabilitäts- und wachstumspakts allein sei nicht ausreichend.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

(++) l'obiettivo di riduzione del rischio di regolamento è conseguito attraverso le regole alla sede di negoziazione e la disciplina sui regolamenti

German

(++) ziel der verringerung der abwicklungsrisiken erreicht durch vorschriften zum handelsplatz und zur abwicklungsdisziplin

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

perché scrivere un caso sulla formazione attraverso le parole degli intervistati.

German

f. butera note metodologiche sulla compilazione delle tavole delle varianze (bemerkungen zur methodologie für die zusammenstellung von varianztabellen) istituto di ricerca intervento sui sistemi organizzativi (nicht veröffentlicht) .

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

di conseguenza si fa anzitutto leggere una grande parte del testo, ogni parola viene numerata e quindi le parole vengono selezionate alfabetica mente e ricercate nel dizionario.

German

zunächst muß für jede syntaktische beziehung die entsprechung in der zielsprache gefunden werden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il successo di dataweb può esse­re giudicato meglio attraverso le parole di coloro che ne hanno beneficiato direttamente.

German

der erfolg von dataweb kann am besten an den worten derer gemessen werden, die direkt von seiner unterstützung profitiert haben.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

memopal () si esprime sul tema “sicurezza e cloud” attraverso le parole di andrea cecchetti, chief information security officer dellazienda.

German

memopal () drückt sich mit den worten des leiters andrea cecchetti der abteilung für informationssicherheit des unternehmens über das thema „sicherheit und cloud“ aus.

Last Update: 2009-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a capo automatico alla colonna permette di attivare e disattivare l' a capo automatico nella finestra di composizione e permette di impostare la colonna superata la quale le parole vengono spostate alla riga successiva (è meglio non cambiare il valore preimpostato, che è 78).

German

ist das ankreuzfeld markiert, so wird nach der eingestellten spalte umgebrochen (der standardwert von 78 zeichen sollte m\xf6glichst nicht ge\xe4ndert werden).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

articolo 7 elaborazione dei dati gli stati membri trattano i dati raccolti attraverso le indagini od ottenuti da altre fonti in modo da elaborare variabili comparabili a ) secondo le regole indicate nei moduli ; b ) tenendo conto delle indicazioni contenute nel manuale metodologico di cui all' articolo 11 .

German

artikel 7 aufbereitung die mitgliedstaaten bereiten die daten aus den erhebungen oder aus anderen quellen a ) nach den in den modulen festgelegten regeln und b ) unter berücksichtigung der empfehlungen des in artikel 11 genannten methodikhandbuchs zu vergleichbaren variablen auf .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

la compensazione era costituita dalla possibilità data all'irlanda - attraverso le regole della nostra politica agricola comune - di valorizzare nel modo migliore -e se possibile senza limitazioni - la sua risorsa più abbondante, che è l'erba.

German

wir haben uns darauf geeinigt, daß unter den vorlie genden bedingungen die durchführung einer men genregelung, wenn man das so nennen kann, notwendig ist, daß also die preisgarantie an eine bestimmte milchmenge gebunden ist.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

31) l'articolo 52, primo comma, è modificato come segue: a) nella prima frase, le parole "vengono gradatamente soppresse durante il periodo transitorio" sono sostituite da "vengono vietate"; b) nella seconda frase, le parole "tale graduale soppressione" sono sostituite da "tale divieto".

German

artikel 52 absatz 1 wird wie folgt geändert: a) im ersten satz werden die worte "werden während der Übergangszeit nach maßgabe der folgenden bestimmungen schrittweise aufgehoben" ersetzt durch "sind nach maßgabe der folgenden bestimmungen verboten".

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,781,379,814 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK