Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rigole ribaltabili, oscillanti 0
hitze, auswürfe und das ueberlaufen von roheisen geschützt sind.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- taglio dei crostoni nelle rigole
- zum aufbrennen des stichloches,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i mozziconi di lancia non vanno buttati nelle rigole.
brennrohrabfälle dürfen nicht in die roheisenrinnen geworfen werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- utilizzazione di gas combustibile per l'essiccazione delle rigole
- mechanische materialbewegung mit hilfe von hebezeugen,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i pozzetti, le rigole di colata ed i nastri dovranno essere sufficientemente preriscaldati.
die zur berieselung zu verwendende wassermenge hängt von der gewünschten kühlgeschwindigkeit ab ; auf keinen fall darf jedoch die aufgegebene wassermenge so gross sein, dass in der
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
occorre ricercare una sistemazione che permetta di ridurre al minimo possìbile la lunghezza delle rigole.
grossraum-roheisenpfannen wesentlich erleichtert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a tal fine bisognerà assicurarsi che nella costruzione delle rigole siano rispettati le pendenze e i livelli.
verbrennungsgefahr zu verringern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le dimensioni e la pendenza delle rigole debbono essere adeguate alle altre caratteristiche tecniche dell' altoforno.
bei der lagerung ist soda vor feuchtigkeit zu schützen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo spessore e la qualità del cemento armato sotto le rigole dovranno essere scelti con oculatezza al fine d'impedire che la ghisa lo
stärke und qualität des betons unter den rinnen müssen sorgfältig ausgewählt werden, um jedes durchsickern des roheisens zu verhindern, vor allem dort, wo am ausgang des stichloches der roheisenstrahl auftrifft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'introduzione di carbonato di sodio nelle rigole o nelle siviere va effettuata in modo che il personale non sia esposto a rischi.
bei diesem arbeitsvorgang hat der schmelzer die in kapitel 9 erwähnten körperschutzmittel zu tragen (ständige und zusätzliche ausrüstung).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- nessuna porta della cabina (o delle cabine) deve essere rivolta verso le rigole di colata.
- keine tür des (der) bedienungsstandes (bedienungsstände) darf sich zu den abstichrinnen hin öffnen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i traboccamenti potranno in gran parte essere evitati conferendo alle rigole sia in sede di costruzione del piano di colata, sia in sede della loro preparazioni, tracoieti, sezioni e pendenze appropriati.
die stoffe müssen so verarbeitet werden, dass möglichst homogene massen mit möglichst glatten oberflächen entstehen ; die jeweiligen gebrauchsanweisungen sind zu beachten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il fatto che la macchina per colare sia installata all'aperto favorisce lo smaltimento del vapore, tuttavia il campo e le rigole debbono essere protetti da una tettoia, sia pure leggera.
schichten übereinander gegossen werden sollen, zweckmässig, unmittelbar nach dem abkühlen durch wasser jede einzelne schicht mit
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- cattivo stato del foro di colata, delle rigole, del sifone, dei bocchini, dei pozzetti, nonché delle rigole ribaltabili, oscillanti o altre.
schmelzer, dass sie den schmelzstrom jederzeit in die richtigen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in caso diverso potranno verificarsi, oltre ai traboccamenti sul piano di colata, scorrimenti di loppa verso le rigole della ghisa, oppure passaggio di ghisa nelle rigole della loppa, il ohe comporta rischi particolarmente gravi di esplosione.
die aufbereitung des sandes ist - abgesehen von gefahren beim innerbetrieblichen transport - nicht mit besonderen risiken verbunden. dagegen sind gewisse stampfmassen teerhaltig, was zu
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
- gli impianti debbono essere ubicati in punti sufficientemente distanziati dall'altoforno, dalle rigole della ghisa o della loppa nonché dalle siviere - essi non debbono passare sotto il piano di colata né in prossimità dei binari di colata, né sotto questi ultimi.
- die anlagen dürfen sich weder unter der abstichbühne noch nahe oder unterhalb der ablaufrinnen befinden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: