Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
van aerssen vorrei oggi riproporre.
cheysson sind vereinzelte verbesserungen zu verzeichnen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bisognerebbe quindi riproporre l' interrogazione.
die anfrage müsste demnach erneut gestellt werden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
in futuro non si dovrà riproporre lo stesso metodo.
so etwas darf sich künftig auf keinen fall wiederholen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
la detta ricorrente si limita ad affermare che intende riproporre tale
eine zustimmung in form eines verhaltens sei sicher weniger schwerwiegend als ein förmlicher
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
penso di riproporre la stessa domanda alla commissione per i bilanci.
ich möchte erläutern, weshalb ich grundsätzlich gegen die finanzhilfe für algerien bin.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il nostro gruppo ha presentato un emendamento al fine di riproporre tale idea.
vielfalt und flexibilität sind die stärke der genossenschaftsbewegung.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
continueremo a riproporre h problema fino a quando sarà risolto in modo soddisfacente.
es ist dann sache der irischen regierung, die steuersätze her abzusetzen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vorrei riproporre i punti salienti della nostra proposta di risoluzione comune.
ich möchte hier die wesentlichen punkte unseres gemeinsamen entschließungsantrags hervorheben.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
non ha senso che il parlamento tenti di nuovo di riproporre questioni di tipo fiscale.
wh haben heute bereits davon gehört, wie wichtig eine rechtsgrundlage für erneuerbare energien ist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
col go l'occasione per riproporre l'idea all'attenzione del parlamento.
nach meiner meinung sind wir bei diesem verfahren auf die schwierigkeit gestoßen, daß der abschnitt „übrige po
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciò induce le industrie nucleari a riproporre la questione della dimensione delle unità di produzione.
dies wiederum führt zum umdenken bezüglich der größe der produktionseinheiten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
avrebbe dovuto coraggiosamente riproporre il meccanismo di stabilizzazione dei prezzi al consumo delle materie grasse.
ihren verordnungen erwähnen? wenn diese daten ge nau sind, dann müssen auch die daten, die sie uns ge nannt haben, genau sein.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
È un clima eccezionale, non capisco perché non abbiamo potuto riproporre questo clima eccezionale di collaborazione.
wir haben aus diesem grund den antrag, die billigung des programms über informatiktechnologien zu verschieben, nicht abgelehnt, doch wir möchten dennoch adäquate informationen von dem kommissar erhalten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il parlamento europeo ha il dovere di riproporre l'unione europea come sentimento generale della gente.
welcher abgeordnete wie gestimmt habe.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a edimburgo abbiamo raggiunto un accordo che consentirà al signor schlüter di riproporre nuova mente il referendum al popolo danese.
es hat tatsächlich jeder dabei gewonnen, außer den land wirten natürlich wieder einmal, die mitansehen muß ten, wie die sie betreffende leitlinie - ich spreche lieber nicht von „guideline" - für das jahr 1994 um 14 mio. ecu gekürzt wurde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
c'è stato chiaramente un equivoco e la prego pertanto di intervenire e riproporre la vota zione nella forma richiesta.
ich habe wiederholt versucht, die anwendung dieses verfahrens zu verhindern.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ho tuttavia ritenuto opportuno, con il conforto della commissione economica, di riproporre alcuni emendamenti, già presentati in prima lettura.
wenn wir jetzt schon wie sie der meinung wären, daß diese verletzungen evident und offensichtlich sind, könnten wir ihnen gar nicht die annahme dieses protokolls vorschlagen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la com missione bilanci è del parere di riproporre quegli emendamenti apportandovi alcune modifiche tecniche che non hanno, peraltro, alcun rilievo politico.
worum es mir geht, ist, daß stichproben einfach nicht ausreichen: was wir brauchen, ist eine systematische und wirksame Über prüfung dessen, was vor ort in den mitgliedstaaten vor sich geht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la ringrazio, onorevole hautala, per questa sua osservazione, che tuttavia penso dovrebbe riproporre domani prima dell' inizio della votazione.
frau hautala, ich danke ihnen für ihre bemerkung, die sie gleichwohl morgen vor beginn der abstimmung erneut vorbringen sollten.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
tazdaït (v). — (fr) signor presidente, vorrei semplicemente riproporre la mia interrogazione sulla corte di giustizia.
insbesondere besteht die verpflichtung, den ausschuß zu verschiedenen fragen des wirtschaftlichen und sozialen zusam menhalts sowie zu fragen in hinsicht auf europaweite verkehrsverbindungen, volksgesundheit, kultur und bildung zu konsultieren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: