Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
lei vuole dare vita a un dreamteam.
Θέλετε να δημιουργήσετε μία « dreamteam ».
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
spetta a noi dare vita a tali diritti civili.
Εξαρτάται από μας να εμφυσήσουμε ζωή στα ατομικά δικαιώματα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tutto questo contribuirà a dare vita al sogno di lisbona.
Όλα αυτά θα συμβάλουν στην ανανέωση του ονείρου της Λισαβόνας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ci si deve accontentare di incontrarsi e dare vita al proprio accordo.
Αρκούν απλώς οι συναντήσεις για την επίτευξη συμφωνίας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
cominciamo col dare vita al trattato di amsterdam sfruttandone tutte le potenzialità.
Ας ξεκινήσουμε δίνοντας ζωή στη Συνθήκη του Αμστερνταμ και αξιοποιώντας όλες τις δυνατότητές της.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
È importante dare vita a regole che non costituiscano un ostacolo per il futuro.
Είναι σημαντικό να δημιουργήσουμε κανόνες που δεν θα αποτελούν εμπόδιο για το μέλλον.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
essi sono riusciti a dare vita a una simbiosi tra l' uomo e la natura.
Εκεί έχει αναπτυχθεί μια αλληλεπίδραση μεταξύ φύσης και ανθρώπου.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
noi non riteniamo tuttavia che sia necessario per questo dare vita ad una nuova struttura.
Εμείς δεν πιστεύαμε, ωστόσο, ότι είναι απαραίτητο να δημιουργηθεί για τον σκοπό αυτό μια νέα διάρθρωση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
credo sia impossibile dare vita a un principio di precauzione generalizzato, che valga in ogni circostanza.
Προσωπικά πιστεύω ότι είναι αδύνατον να δημιουργηθεί μία γενική αρχή της προφύλαξης η οποία να ισχύει για όλες τις καταστάσεις.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
riterremmo invece utile dare vita a una cooperazione di ampio respiro in materia di protezione degli animali.
Αντίθετα, θεωρούμε ότι αξίζει να υπάρξει μια εκτεταμένη συνεργασία στα ζητήματα της προστασίας των ζώων.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
la commissione farà uso del proprio diritto di iniziativa e assisterà gli stati membri per dare vita ai necessari cambiamenti.
Η Επιτροπή θα κάνει χρήση του δικαιώματος πρωτοβουλίας που διαθέτει και θα υποστηρίξει τα κράτη μέλη προκειμένου να πραγματοποιηθούν οι αναγκαίες αλλαγές.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
occorre sostenere tutte le forze democratiche per agevolare la ricostruzione e dare vita a una società civile democratica e funzionante.
Πρέπει να στηριχθούν όλες οι δημοκρατικές δυνάμεις για να διευκολυνθεί η ανασυγκρότηση και να δημιουργηθεί μία αποτελεσματική δημοκρατική κοινωνία.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
dobbiamo dare vita a euroregioni nelle quali il cittadino ritrovi la sua comunità naturale in un' europa senza frontiere.
Πρέπει να οικοδομήσουμε ευρωπεριφέρειες όπου ο πολίτης θα βρίσκει τη φυσική του κοινότητα σε μια Ευρώπη χωρίς σύνορα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
e' poi estremamente importante dare vita ad una migliore cooperazione tra le forze di polizia degli stati membri attraverso europol.
Είναι εξάλλου πολύ σημαντικό να βελτιωθεί η συνεργασία μεταξύ των αστυνομικών δυνάμεων των κρατών μελών μέσω της europol.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
occorre dare vita a un efficace sistema di controlli fisici presso tutte le frontiere ma anche ovunque sul territorio dell' unione.
Πρέπει να εφαρμοστεί ένα αποτελεσματικό σύστημα φυσικού ελέγχου σʼόλα τα σύνορα και τυχαίοι έλεγχοι οπουδήποτε εντός της ΕΕ.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
egli ha dichiarato espressamente che si impegnerà affinché possa avvenire un cambiamento radicale, ed è essenziale a questo riguardo il suo tentativo di dare vita al concetto di responsabilità.
Κατέστησε σαφές ότι η δέσμευσή του είναι να επιτύχει μια ριζική αλλαγή. Βασικό στοιχείο γι' αυτό είναι η προσπάθεια για τη δημιουργία και την ενθάρρυνση της υπευθυνότητας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
dovremmo tuttavia trarre da ciò le debite conclusioni e dare vita ad una nuova base giuridica volta ad eliminare ogni forma di discriminazione e di razzismo nell' unione.
Θα έπρεπε όμως να συναγάγουμε τα απαραίτητα συμπεράσματα από αυτό και να δώσουμε ζωή στη νέα νομική βάση κατά κάθε μορφής διακρίσεων και ρατσισμού στην Ένωση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
rendere possibile l' accesso alla legislazione via internet è un buon modo per diffondere la conoscenza del diritto comunitario e per dare vita a un' europa dei cittadini.
Η δυνατότητα πρόσβασης στην νομοθεσία μέσω internet είναι ένας σημαντικός τρόπος διάδοσης της γνώσης για το Κοινοτικό Δίκαιο και για την δημιουργία της Ευρώπης των πολιτών.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
nel 1974, gli stati che si affacciano sulle sue acque si sono riuniti per dare vita a quella che è nota come convenzione di helsinki, finalizzata alla tutela dell' ambiente marino.
Το έτος 1974, οι χώρες που περιβάλλουν τη Βαλτική Θάλασσα συγκεντρώθηκαν για να δημιουργήσουν την αποκαλούμενη Συνθήκη του Ελσίνκι, για να διασφαλιστεί το θαλάσσιο περιβάλλον.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
a nostro avviso occorre dare vita a una nuova politica per l' africa, in cui la democrazia e la buona amministrazione siano presupposti assoluti per l' aiuto e la collaborazione.
Θεωρούμε ότι χρειάζεται μια αφρικανική πολιτική η οποία να θέτει τη δημοκρατία και τη χρηστή διακυβέρνηση ως απαραίτητες προϋποθέσεις για βοήθεια και συνεργασία.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: