Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lei vuole dare vita a un dreamteam.
Θέλετε να δημιουργήσετε μία « dreamteam ».
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
spetta a noi dare vita a tali diritti civili.
Εξαρτάται από μας να εμφυσήσουμε ζωή στα ατομικά δικαιώματα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tutto questo contribuirà a dare vita al sogno di lisbona.
Όλα αυτά θα συμβάλουν στην ανανέωση του ονείρου της Λισαβόνας.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ci si deve accontentare di incontrarsi e dare vita al proprio accordo.
Αρκούν απλώς οι συναντήσεις για την επίτευξη συμφωνίας.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
cominciamo col dare vita al trattato di amsterdam sfruttandone tutte le potenzialità.
Ας ξεκινήσουμε δίνοντας ζωή στη Συνθήκη του Αμστερνταμ και αξιοποιώντας όλες τις δυνατότητές της.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
È importante dare vita a regole che non costituiscano un ostacolo per il futuro.
Είναι σημαντικό να δημιουργήσουμε κανόνες που δεν θα αποτελούν εμπόδιο για το μέλλον.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
essi sono riusciti a dare vita a una simbiosi tra l' uomo e la natura.
Εκεί έχει αναπτυχθεί μια αλληλεπίδραση μεταξύ φύσης και ανθρώπου.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
noi non riteniamo tuttavia che sia necessario per questo dare vita ad una nuova struttura.
Εμείς δεν πιστεύαμε, ωστόσο, ότι είναι απαραίτητο να δημιουργηθεί για τον σκοπό αυτό μια νέα διάρθρωση.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
credo sia impossibile dare vita a un principio di precauzione generalizzato, che valga in ogni circostanza.
Προσωπικά πιστεύω ότι είναι αδύνατον να δημιουργηθεί μία γενική αρχή της προφύλαξης η οποία να ισχύει για όλες τις καταστάσεις.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
riterremmo invece utile dare vita a una cooperazione di ampio respiro in materia di protezione degli animali.
Αντίθετα, θεωρούμε ότι αξίζει να υπάρξει μια εκτεταμένη συνεργασία στα ζητήματα της προστασίας των ζώων.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la commissione farà uso del proprio diritto di iniziativa e assisterà gli stati membri per dare vita ai necessari cambiamenti.
Η Επιτροπή θα κάνει χρήση του δικαιώματος πρωτοβουλίας που διαθέτει και θα υποστηρίξει τα κράτη μέλη προκειμένου να πραγματοποιηθούν οι αναγκαίες αλλαγές.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
occorre sostenere tutte le forze democratiche per agevolare la ricostruzione e dare vita a una società civile democratica e funzionante.
Πρέπει να στηριχθούν όλες οι δημοκρατικές δυνάμεις για να διευκολυνθεί η ανασυγκρότηση και να δημιουργηθεί μία αποτελεσματική δημοκρατική κοινωνία.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dobbiamo dare vita a euroregioni nelle quali il cittadino ritrovi la sua comunità naturale in un' europa senza frontiere.
Πρέπει να οικοδομήσουμε ευρωπεριφέρειες όπου ο πολίτης θα βρίσκει τη φυσική του κοινότητα σε μια Ευρώπη χωρίς σύνορα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
e' poi estremamente importante dare vita ad una migliore cooperazione tra le forze di polizia degli stati membri attraverso europol.
Είναι εξάλλου πολύ σημαντικό να βελτιωθεί η συνεργασία μεταξύ των αστυνομικών δυνάμεων των κρατών μελών μέσω της europol.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
occorre dare vita a un efficace sistema di controlli fisici presso tutte le frontiere ma anche ovunque sul territorio dell' unione.
Πρέπει να εφαρμοστεί ένα αποτελεσματικό σύστημα φυσικού ελέγχου σʼόλα τα σύνορα και τυχαίοι έλεγχοι οπουδήποτε εντός της ΕΕ.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
egli ha dichiarato espressamente che si impegnerà affinché possa avvenire un cambiamento radicale, ed è essenziale a questo riguardo il suo tentativo di dare vita al concetto di responsabilità.
Κατέστησε σαφές ότι η δέσμευσή του είναι να επιτύχει μια ριζική αλλαγή. Βασικό στοιχείο γι' αυτό είναι η προσπάθεια για τη δημιουργία και την ενθάρρυνση της υπευθυνότητας.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dovremmo tuttavia trarre da ciò le debite conclusioni e dare vita ad una nuova base giuridica volta ad eliminare ogni forma di discriminazione e di razzismo nell' unione.
Θα έπρεπε όμως να συναγάγουμε τα απαραίτητα συμπεράσματα από αυτό και να δώσουμε ζωή στη νέα νομική βάση κατά κάθε μορφής διακρίσεων και ρατσισμού στην Ένωση.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
rendere possibile l' accesso alla legislazione via internet è un buon modo per diffondere la conoscenza del diritto comunitario e per dare vita a un' europa dei cittadini.
Η δυνατότητα πρόσβασης στην νομοθεσία μέσω internet είναι ένας σημαντικός τρόπος διάδοσης της γνώσης για το Κοινοτικό Δίκαιο και για την δημιουργία της Ευρώπης των πολιτών.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nel 1974, gli stati che si affacciano sulle sue acque si sono riuniti per dare vita a quella che è nota come convenzione di helsinki, finalizzata alla tutela dell' ambiente marino.
Το έτος 1974, οι χώρες που περιβάλλουν τη Βαλτική Θάλασσα συγκεντρώθηκαν για να δημιουργήσουν την αποκαλούμενη Συνθήκη του Ελσίνκι, για να διασφαλιστεί το θαλάσσιο περιβάλλον.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a nostro avviso occorre dare vita a una nuova politica per l' africa, in cui la democrazia e la buona amministrazione siano presupposti assoluti per l' aiuto e la collaborazione.
Θεωρούμε ότι χρειάζεται μια αφρικανική πολιτική η οποία να θέτει τη δημοκρατία και τη χρηστή διακυβέρνηση ως απαραίτητες προϋποθέσεις για βοήθεια και συνεργασία.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade: