Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gliene sarei grato.
Θα σας ήμουν ευγνώμων.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
gliene parliamo in continuazione.
Μιλάμε συvεχώς με αυτoύς γι' αυτά τα θέματα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
gliene siamo riconoscenti, signor presidente.
Σας είμαστε ευγνώμονες, κύριε Πρόεδρε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
comunque gliene riconosco volentieri il diritto.
Αλλά του αναγνωρίζω ευχαρίστως τούτο το δικαίωμα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
forse in questo caso gliene darete la dimostrazione.
Ίσως στην περίπτωση αυτή τους το αποδείξετε κιόλας.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
lei però non l' ha detto, quindi gliene chiedo conferma.
Εσείς, όμως, δεν αναφέρατε κάτι τέτοιο και γι' αυτό, λοιπόν, θέλω να επιβεβαιωθεί.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
se lei potesse spiegarmelo, signora presidente, gliene sarei davvero grato.
Κυρία Πρόεδρε, θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να μου το εξηγήσετε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
con molto piacere mi informerò su quanto è accaduto e gliene sarà data comunicazione.
Με μεγάλη μου χαρά θα σας ενημερώσω για το τί συνέβη και θα υπάρξει ανάλογη ανακοίνωση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
se qualcuno non ascolterà le parole, che egli dirà in mio nome, io gliene domanderò conto
Και ο ανθρωπος οστις δεν υπακουση εις τους λογους μου, τους οποιους αυτος θελει λαλησει εν τω ονοματι μου, εγω θελω εκζητησει τουτο παρ' αυτου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
appoggio assolutamente indispensabile alla gestione della nostra presidenza; gliene sono profondamente riconoscente.
Η βοήθεια αυτή ήταν απολύτως απαραίτητη προκειμένου να αντιμετωπίσουμε τα καθήκοντα της Προεδρίας μας και είμαι βαθύτατα ευγνώμων για αυτήν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
ben venga, quindi, questa nuova saggezza; gliene do atto, commissario fischler.
Καλώς να ορίσει λοιπόν αυτή η νέα σοφία, και αναγνωρίζω ότι αυτό είναι προς τιμήν σας, Επίτροπε fischler.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
l’ onorevole poettering ha fatto riferimento alla mia leggendaria obiettività, e gliene sono molto grato.
Ο κ. poettering αναφέρθηκε στην παροιμιώδη αντικειμενικότητά μου. Τον ευχαριστώ πολύ γι ’ αυτό.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
oggi, con la relazione e la discussione, il parlamento ha chiarito la sua posizione, e gliene siamo grati.
Το Κοινοβούλιο παρουσίασε σήμερα καθαρά τη θέση του μέσω της έκθεσης και της συζήτησης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
vi dico che, se anche non si alzerà a darglieli per amicizia, si alzerà a dargliene quanti gliene occorrono almeno per la sua insistenza
Σας λεγω Και αν δεν σηκωθη και δωση εις αυτον, διοτι ειναι φιλος αυτου, τουλαχιστον δια την αναιδειαν αυτου θελει σηκωθη και δωσει εις αυτον οσα χρειαζεται.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
disse loro di nuovo: «ora attingete e portatene al maestro di tavola». ed essi gliene portarono
Και λεγει προς αυτους Αντλησατε τωρα και φερετε προς τον αρχιτρικλινον. Και εφεραν.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pertanto, né il trattato sull’adesione del 2003 né il trattato ce impongono alla commissione di esaminare tali misure né gliene attribuiscono la competenza.
Ούτε η συνθήκη προσχώρησης ούτε η συνθήκη ΕΚ εξουσιοδοτεί ή επιτρέπει στην Επιτροπή να προβαίνει στην αναθεώρηση τέτοιων μέτρων.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
in conclusione, la questione della carta dei diritti fondamentali: il presidente in carica del consiglio si è espresso con sincerità e gliene sono grato.
Τέλος, το ζήτημα του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων: ο κύριος Πρόεδρος του Συμβουλίου ήταν ειλικρινής και τον ευχαριστώ για αυτή την ειλικρίνεια.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
avevo quarant'anni quando mosè, servo del signore, mi inviò da kades-barnea a esplorare il paese e io gliene riferii come pensavo
ημην τεσσαρακοντα ετων ηλικιας, οτε με απεστειλεν ο Μωυσης ο δουλος του Κυριου απο Καδης-βαρνη δια να κατασκοπευσω την γην και απηγγειλα προς αυτον λογον, οστις ητο εν τη καρδια μου
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daniele rispose al re: «tieni pure i tuoi doni per te e dà ad altri i tuoi regali: tuttavia io leggerò la scrittura al re e gliene darò la spiegazione
Τοτε ο Δανιηλ απεκριθη και ειπεν εμπροσθεν του βασιλεως, Τα δωρα σου ας ηναι εν σοι και δος εις αλλον τας αμοιβας σου εγω δε θελω αναγνωσει την γραφην εις τον βασιλεα και θελω φανερωσει την ερμηνειαν προς αυτον.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
commissario bolkestein, proroghi l' applicazione di questa misura temporanea e difensiva fino all' anno 2003: gliene saremo tutti infinitamente grati.
Να παρατείνει την ισχύ αυτού του αμυντικού και προσωρινού μέτρου ως το 2003. Αν είναι έτσι, κύριε bolkestein, ο Θεός να σας έχει καλά.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality: