From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma che dici?
what are you saying?
Last Update: 2015-01-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ma che cosa?
Τι όμως;
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ma che bella
μα τι όμορφη
Last Update: 2022-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma che smacco!
Οποίος όμως χλευασμός!
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ma che bella ragazza
Ευχαριστώ πολύ θείε μου
Last Update: 2020-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma che cosa accade invece?
Αντ' αυτού όμως γίνεται κάτι άλλο.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ma che cosa significa in realtà?
Τι θα μπορούσε αυτό να σημαίνε στην πράξη;
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ma che cosa s'intende esattamente con ciò?
Αλλά τι εννοείται ακριβώς με αυτό.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ma che cosa ne è delle priorità del parlamento?
Αυτό μπορούμε να το υποστηρίξουμε και εμείς.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
una questione secondaria, ma che la prego comunque di risolvere.
Πρόκειται για λιγότερο σημαντικό θέμα αλλά σας παρακαλώ να το επιλύσετε.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
gli iràci, popolo imbelle, ma che hanno la tana sulle rupi
οι χοιρογρυλλιοι, οιτινες ειναι λαος ανισχυρος αλλα καμνουσι τους οικους αυτων επι βραχου
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ascoltiamo pure le due interrogazioni complementari, ma che siano molto sintetiche.
Θα προχωρήσουμε στις δύο συμπληρωματικές ερωτήσεις, αλλά θα προσπαθήσουμε να είναι πολύ συγκεκριμένες.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che li custodisca dal maligno
Δεν παρακαλω να σηκωσης αυτους εκ του κοσμου, αλλα να φυλαξης αυτους εκ του πονηρου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
questo è un concetto che non tutti adesso capiscono ma che deve essere colto.
Οι άνθρωποι πρέπει να καταλάβουν ότι αν διαπράξουν απάτη θα διωχθούν, κάτι που δεν συμβαίνει προς το παρόν.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sembra che elise non abbia un funzionamento sussidiario, ma che funzioni al contrario.
Φαίνεται ότι το elise δεν πρόκειται να λειτουργήσει με τρόπο επικουρικό αλλά αντιθετικό.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
vorrei informare la commissaria che sono interessato alla risposta ma che penso dovremo andare oltre.
Θα ήθελα να ενημερώσω την κυρία Επίτροπο ότι με ενδιέφερε η απάντησή της, αλλά νομίζω ότι θα έπρεπε να προχωρήσουμε παραπέρα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
un’obbligazione attuale che deriva da eventi passati ma che non è rilevata perché:
μια παρούσα δέσμευση που ανακύπτει από παρελθόντα γεγονότα, αλλά δεν αναγνωρίζεται γιατί:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sembra dunque che i progressi in amore siano lenti, ma che possano ancora essere realizzati..
Φαίνεται λοιπόν πως η εξέλιξη του φλερτ είναι αργή και πως μπορεί παρά ταύτα να γίνει αντιληπτή.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
e' giusto: ma che cosa ne è dell' obbligo di etichettatura per i mangimi?
Μιλήσατε, και σωστά, για τηv επισήμαvση από τηv παραγωγή έως τηv καταvάλωση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ed egli aggiunse: «ma che male ha fatto?». essi allora urlarono: «sia crocifisso!»
Ο δε ηγεμων ειπε Και τι κακον επραξεν; Οι δε περισσοτερον εκραζον, λεγοντες Σταυρωθητω.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: