Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le statistiche da elaborare riguarderanno le seguenti imprese:
Η κατάρτιση στατιστικών θα εφαρμόζεται:
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
nel 2008 le iniziative di formazione riguarderanno i seguenti temi:
Για το 2008, οι ενέργειες κατάρτισης θα αφορούν τα ακόλουθα θέματα:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
le attività comprese in tale azione riguarderanno il completamento del registro.
Οι δραστηριότητες στο πλαίσιο της εν λόγω δράσης θα επικεντρωθούν στην ολοκλήρωση αυτού του μητρώου.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
i criteri relativi ai prestiti bancari riguarderanno anche i prestiti sindacati.
Τα κριτήρια καταλληλότητας των τραπεζικών δανείων ισχύουν επίσης και για τα κοινοπρακτικά δάνεια.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 4
Quality:
tutte le previste modifiche riguarderanno e dovranno riguardare anche la presente direttiva.
Όλες οι επικείμενες τροποποιήσεις θα άπτονται και πρέπει να άπτονται της οδηγίας αυτής.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
le funzioni di consultazione del comitato riguarderanno sia le assicurazioni che le pensioni aziendali e professionali.
Η Επιτροπή ζητά επίσης τη γνώµη της Επιτροπής Ασφαλιστικών Θεµάτων σχετικά µε νέες προτάσεις νοµοθετικών πράξεων στον τοµέα των ασφαλίσεων.
Last Update: 2012-03-16
Usage Frequency: 3
Quality:
i controlli previsti per la stg «pizza napoletana» riguarderanno i seguenti aspetti:
Οι προβλεπόμενοι έλεγχοι για την «pizza napoletana» ΕΠΙΠ αφορούν τα ακόλουθα στοιχεία:
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
gli indicatori saranno però più numerosi: riguarderanno sia la dimensione economica, sia la dimensione sociale.
Οι δείκτες θα είναι πολύ περισσότεροι. Θα αφορούν και την οικονομική και την κοινωνική διάσταση.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
le statistiche delle imprese riguarderanno la popolazione di tutte le imprese classificate secondo la loro attività principale nella sezione f.
Οι στατιστικές των επιχειρήσεων αφορούν το σύνολο των επιχειρήσεων που κατατάσσονται στον τομέα ΣΤ με βάση την κύρια δραστηριότητά τους.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
i negoziati riguarderanno soltanto gli stati o anche le aziende? in che modo verranno disciplinati gli scambi tra settori?
Ούτε εμείς έχουμε ακόμη επικυρώσει το πρωτόκολλο και δεν διαθέτουμε ακόμη σαφή και συγκεκριμένα σχέδια δράσης.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
i progetti descritti in appresso riguarderanno tre settori particolarmente preoccupanti nell’ambito della propagazione accidentale e deliberata di malattie:
Τα σχέδια που περιγράφονται κατωτέρω καλύπτουν τρεις ιδιαίτερα σημαντικούς τομείς της τυχαίας και της εκ προθέσεως διάδοσης νόσων:
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
in ogni caso, è possibile che tali ulteriori restrizioni riguarderanno applicazioni che sono attualmente ancora ammesse dalla normativa comunitaria ma che sono già vietate dalla legislazione nazionale olandese.
Σε κάθε περίπτωση, είναι πιθανόν αυτοί οι περαιτέρω περιορισμοί να αφορούν εφαρμογές που επιτρέπονται σήμερα βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας αλλά απαγορεύονται ήδη βάσει της ολλανδικής εθνικής νομοθεσίας.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
ed io non posso che dare appuntamento al commissario per la prossima crisi che si presenterà, perché entro un anno ci ritroveremo qui a discutere di nuovi casi che riguarderanno un altro paese.
Και εγώ θα περιμένω εδώ τον κύριο Επίτροπο για την επόμενη περίπτωση, διότι μέσα σε ένα χρόνο θα έχουμε μία άλλη χώρα, νέα κρούσματα.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
tali iniziative riguarderanno la fornitura di un’ informazione migliore in merito alle azioni intraprese dall’ agenzia nei confronti dei medicinali già utilizzati su pazienti e animali.
Εν αναµονή των αποτελεσµάτων αυτών των πολιτικών συζητήσεων, ο emea θα προτείνει κατά το 2003 περιορισµένο αριθµό πρωτοβουλιών µε στόχο την καλύτερη πληροφόρηση σχετικά µε τις δράσεις του Οργανισµού σε ό, τι αφορά τα φαρµακευτικά προϊόντα από τη στιγµή που αυτά χορηγούνται σε ασθενείς ή σε ζώα.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
le missioni riguarderanno la protezione fisica e la sicurezza delle applicazioni nucleari e non nucleari, anche sotto il profilo dei necessari sistemi di regolamentazione, nonché le misure in atto per combattere il traffico illecito.
Οι αποστολές θα καλύπτουν τη φυσική προστασία και την ασφάλεια των πυρηνικών και μη πυρηνικών εφαρμογών, καθώς και τα αναγκαία συστήματα κανονιστικών ρυθμίσεων, και την καθιέρωση μέτρων καταπολέμησης της παράνομης διακίνησης.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
pur evitando di trarre conclusioni finali da un dibattito non ancora concluso, si deduce dalla discussione che i temi da trattare in questa conferenza che riunirà stati membri e candidati non riguarderanno direttamente l' adesione.
Αν και δεν επιχειρώ να εξάγω τελικά συμπεράσματα από μια συζήτηση που δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί, εκείνο που προκύπτει από τις συνομιλίες είναι ότι το ζήτημα που πρόκειται να εξεταστεί στη διάσκεψη μεταξύ των κρατών μελών και των υποψηφίων χωρών δεν θα συνδέεται άμεσα με την ένταξη.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 2
Quality:
questi programmi di formazione riguarderanno lo sviluppo e l'ampliamento di competenze di base, dotando nel contempo i ricercatori di creatività, di una prospettiva imprenditoriale e di capacità di innovazione che soddisferanno le future esigenze del mercato del lavoro.
Τα εν λόγω προγράμματα κατάρτισης θα έχουν ως αντικείμενο την ανάπτυξη και τη διεύρυνση βασικών ερευνητικών ικανοτήτων, εφοδιάζοντας παράλληλα τους ερευνητές με δημιουργική σκέψη, επιχειρηματικό πνεύμα και δεξιότητες καινοτομίας που θα ανταποκρίνονται στις μελλοντικές ανάγκες της αγοράς εργασίας.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
le prove di conformità di cui al presente regolamento riguarderanno le caratteristiche fotometriche e, per i proiettori delle classi b, c e d, la verifica dello spostamento verticale della linea di demarcazione sotto l'effetto del calore.
Οι δοκιμές συμμόρφωσης καλύπτουν τα φωτομετρικά χαρακτηριστικά και, για προβολείς κατηγορίας Β, Γ και Δ, την εξακρίβωση της μετατόπισης της κατακόρυφης θέσης του μεταίχμιου φωτεινής-σκοτεινής περιοχής υπό την επίδραση της θερμότητας.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
attività concernenti tutti i settori d'intervento riguarderanno anche l'integrazione e l'interoperabilità dei sistemi e dei servizi, compresi aspetti come la comunicazione, le architetture distribuite e i fattori umani, anche per fini di emergenza.
Οι δραστηριότητες σε όλους τους τομείς της αποστολής θα καλύψουν επίσης την ενοποίηση και διαλειτουργικότητα συστημάτων και υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων πτυχών όπως η επικοινωνία, οι κατανεμημένες αρχιτεκτονικές και οι ανθρώπινοι παράγοντες, μεταξύ άλλων για περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality: