プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
le statistiche da elaborare riguarderanno le seguenti imprese:
Η κατάρτιση στατιστικών θα εφαρμόζεται:
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
nel 2008 le iniziative di formazione riguarderanno i seguenti temi:
Για το 2008, οι ενέργειες κατάρτισης θα αφορούν τα ακόλουθα θέματα:
最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:
le attività comprese in tale azione riguarderanno il completamento del registro.
Οι δραστηριότητες στο πλαίσιο της εν λόγω δράσης θα επικεντρωθούν στην ολοκλήρωση αυτού του μητρώου.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
i criteri relativi ai prestiti bancari riguarderanno anche i prestiti sindacati.
Τα κριτήρια καταλληλότητας των τραπεζικών δανείων ισχύουν επίσης και για τα κοινοπρακτικά δάνεια.
最終更新: 2017-04-28
使用頻度: 4
品質:
tutte le previste modifiche riguarderanno e dovranno riguardare anche la presente direttiva.
Όλες οι επικείμενες τροποποιήσεις θα άπτονται και πρέπει να άπτονται της οδηγίας αυτής.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
le funzioni di consultazione del comitato riguarderanno sia le assicurazioni che le pensioni aziendali e professionali.
Η Επιτροπή ζητά επίσης τη γνώµη της Επιτροπής Ασφαλιστικών Θεµάτων σχετικά µε νέες προτάσεις νοµοθετικών πράξεων στον τοµέα των ασφαλίσεων.
最終更新: 2012-03-16
使用頻度: 3
品質:
i controlli previsti per la stg «pizza napoletana» riguarderanno i seguenti aspetti:
Οι προβλεπόμενοι έλεγχοι για την «pizza napoletana» ΕΠΙΠ αφορούν τα ακόλουθα στοιχεία:
最終更新: 2014-11-10
使用頻度: 1
品質:
gli indicatori saranno però più numerosi: riguarderanno sia la dimensione economica, sia la dimensione sociale.
Οι δείκτες θα είναι πολύ περισσότεροι. Θα αφορούν και την οικονομική και την κοινωνική διάσταση.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
le statistiche delle imprese riguarderanno la popolazione di tutte le imprese classificate secondo la loro attività principale nella sezione f.
Οι στατιστικές των επιχειρήσεων αφορούν το σύνολο των επιχειρήσεων που κατατάσσονται στον τομέα ΣΤ με βάση την κύρια δραστηριότητά τους.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
i negoziati riguarderanno soltanto gli stati o anche le aziende? in che modo verranno disciplinati gli scambi tra settori?
Ούτε εμείς έχουμε ακόμη επικυρώσει το πρωτόκολλο και δεν διαθέτουμε ακόμη σαφή και συγκεκριμένα σχέδια δράσης.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
i progetti descritti in appresso riguarderanno tre settori particolarmente preoccupanti nell’ambito della propagazione accidentale e deliberata di malattie:
Τα σχέδια που περιγράφονται κατωτέρω καλύπτουν τρεις ιδιαίτερα σημαντικούς τομείς της τυχαίας και της εκ προθέσεως διάδοσης νόσων:
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
in ogni caso, è possibile che tali ulteriori restrizioni riguarderanno applicazioni che sono attualmente ancora ammesse dalla normativa comunitaria ma che sono già vietate dalla legislazione nazionale olandese.
Σε κάθε περίπτωση, είναι πιθανόν αυτοί οι περαιτέρω περιορισμοί να αφορούν εφαρμογές που επιτρέπονται σήμερα βάσει της κοινοτικής νομοθεσίας αλλά απαγορεύονται ήδη βάσει της ολλανδικής εθνικής νομοθεσίας.
最終更新: 2014-10-19
使用頻度: 1
品質:
ed io non posso che dare appuntamento al commissario per la prossima crisi che si presenterà, perché entro un anno ci ritroveremo qui a discutere di nuovi casi che riguarderanno un altro paese.
Και εγώ θα περιμένω εδώ τον κύριο Επίτροπο για την επόμενη περίπτωση, διότι μέσα σε ένα χρόνο θα έχουμε μία άλλη χώρα, νέα κρούσματα.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
tali iniziative riguarderanno la fornitura di un’ informazione migliore in merito alle azioni intraprese dall’ agenzia nei confronti dei medicinali già utilizzati su pazienti e animali.
Εν αναµονή των αποτελεσµάτων αυτών των πολιτικών συζητήσεων, ο emea θα προτείνει κατά το 2003 περιορισµένο αριθµό πρωτοβουλιών µε στόχο την καλύτερη πληροφόρηση σχετικά µε τις δράσεις του Οργανισµού σε ό, τι αφορά τα φαρµακευτικά προϊόντα από τη στιγµή που αυτά χορηγούνται σε ασθενείς ή σε ζώα.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告: このアラインメントは正しくない可能性があります。
間違っていると思う場合は削除してください。
le missioni riguarderanno la protezione fisica e la sicurezza delle applicazioni nucleari e non nucleari, anche sotto il profilo dei necessari sistemi di regolamentazione, nonché le misure in atto per combattere il traffico illecito.
Οι αποστολές θα καλύπτουν τη φυσική προστασία και την ασφάλεια των πυρηνικών και μη πυρηνικών εφαρμογών, καθώς και τα αναγκαία συστήματα κανονιστικών ρυθμίσεων, και την καθιέρωση μέτρων καταπολέμησης της παράνομης διακίνησης.
最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:
pur evitando di trarre conclusioni finali da un dibattito non ancora concluso, si deduce dalla discussione che i temi da trattare in questa conferenza che riunirà stati membri e candidati non riguarderanno direttamente l' adesione.
Αν και δεν επιχειρώ να εξάγω τελικά συμπεράσματα από μια συζήτηση που δεν έχει ακόμη ολοκληρωθεί, εκείνο που προκύπτει από τις συνομιλίες είναι ότι το ζήτημα που πρόκειται να εξεταστεί στη διάσκεψη μεταξύ των κρατών μελών και των υποψηφίων χωρών δεν θα συνδέεται άμεσα με την ένταξη.
最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 2
品質:
questi programmi di formazione riguarderanno lo sviluppo e l'ampliamento di competenze di base, dotando nel contempo i ricercatori di creatività, di una prospettiva imprenditoriale e di capacità di innovazione che soddisferanno le future esigenze del mercato del lavoro.
Τα εν λόγω προγράμματα κατάρτισης θα έχουν ως αντικείμενο την ανάπτυξη και τη διεύρυνση βασικών ερευνητικών ικανοτήτων, εφοδιάζοντας παράλληλα τους ερευνητές με δημιουργική σκέψη, επιχειρηματικό πνεύμα και δεξιότητες καινοτομίας που θα ανταποκρίνονται στις μελλοντικές ανάγκες της αγοράς εργασίας.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質:
le prove di conformità di cui al presente regolamento riguarderanno le caratteristiche fotometriche e, per i proiettori delle classi b, c e d, la verifica dello spostamento verticale della linea di demarcazione sotto l'effetto del calore.
Οι δοκιμές συμμόρφωσης καλύπτουν τα φωτομετρικά χαρακτηριστικά και, για προβολείς κατηγορίας Β, Γ και Δ, την εξακρίβωση της μετατόπισης της κατακόρυφης θέσης του μεταίχμιου φωτεινής-σκοτεινής περιοχής υπό την επίδραση της θερμότητας.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
attività concernenti tutti i settori d'intervento riguarderanno anche l'integrazione e l'interoperabilità dei sistemi e dei servizi, compresi aspetti come la comunicazione, le architetture distribuite e i fattori umani, anche per fini di emergenza.
Οι δραστηριότητες σε όλους τους τομείς της αποστολής θα καλύψουν επίσης την ενοποίηση και διαλειτουργικότητα συστημάτων και υπηρεσιών, συμπεριλαμβανομένων πτυχών όπως η επικοινωνία, οι κατανεμημένες αρχιτεκτονικές και οι ανθρώπινοι παράγοντες, μεταξύ άλλων για περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης.
最終更新: 2014-11-09
使用頻度: 1
品質: