Results for soggiunse translation from Italian to Greek

Italian

Translate

soggiunse

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Greek

Info

Italian

il re soggiunse: «chiedi tu di chi sia figlio quel giovinetto»

Greek

Και ειπεν ο βασιλευς, Ερωτησον συ, τινος υιος ειναι ο νεανισκος ουτος.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e il signore soggiunse: «avete udito ciò che dice il giudice disonesto

Greek

Και ειπεν ο Κυριος Ακουσατε τι λεγει ο αδικος κριτης

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

quindi soggiunse: «ciò che esce dall'uomo, questo sì contamina l'uomo

Greek

Ελεγε δε οτι το εξερχομενον εκ του ανθρωπου, εκεινο μολυνει τον ανθρωπον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

lo zio di saul soggiunse: «suvvia, raccontami quello che vi ha detto samuele»

Greek

Και ειπεν ο θειος του Σαουλ, Αναγγειλον μοι, σε παρακαλω, τι σας ειπεν ο Σαμουηλ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

«questi, soggiunse, sono i due consacrati che assistono il dominatore di tutta la terra»

Greek

Τοτε ειπεν, Ουτοι ειναι οι δυο κεχρισμενοι, οι παρισταμενοι πλησιον του Κυριου πασης της γης.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il signore soggiunse: «hai visto bene, poiché io vigilo sulla mia parola per realizzarla»

Greek

Και ειπε Κυριος προς εμε, Καλως ειδες διοτι εγω θελω ταχυνει να εκπληρωσω τον λογον μου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

soggiunse làbano a giacobbe: «ecco questo mucchio ed ecco questa stele, che io ho eretta tra me e te

Greek

Και ειπεν ο Λαβαν προς τον Ιακωβ, Ιδου, ο σωρος ουτος, και ιδου, η στηλη αυτη, την οποιαν εστησα μεταξυ εμου και σου

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

soggiunse: «ma tu non potrai vedere il mio volto, perché nessun uomo può vedermi e restare vivo»

Greek

Και ειπε, δεν δυνασαι να ιδης το προσωπον μου διοτι ανθρωπος δεν θελει με ιδει και ζησει.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

soggiunse poi l'angelo del signore: partorirai un figlio e lo chiamerai ismaele, perché il signore ha ascoltato la tua afflizione

Greek

Και ειπε προς αυτην ο αγγελος του Κυριου, Ιδου, συ εισαι εγκυος, και θελεις γεννησει υιον, και θελεις καλεσει το ονομα αυτου Ισμαηλ διοτι ηκουσεν ο Κυριος την θλιψιν σου

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e soggiunse: «c'è paglia e foraggio in quantità da noi e anche posto per passare la notte»

Greek

ειπεν ετι προς αυτον, Ειναι εις ημας και αχυρα και τροφη πολλη και τοπος προς καταλυμα.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

così parlò e poi soggiunse loro: «il nostro amico lazzaro s'è addormentato; ma io vado a svegliarlo»

Greek

Ταυτα ειπε, και μετα τουτο λεγει προς αυτους Λαζαρος ο φιλος ημων εκοιμηθη αλλα υπαγω δια να εξυπνησω αυτον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

davide soggiunse: «per la vita del signore, solo il signore lo toglierà di mezzo o perché arriverà il suo giorno e morirà o perché scenderà in battaglia e sarà ucciso

Greek

Ειπε μαλιστα ο Δαβιδ, Ζη Κυριος, ο Κυριος θελει παταξει αυτον η η ημερα αυτου θελει ελθει, και θελει αποθανει θελει καταβη εις πολεμον και θανατωθη

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ed egli soggiunse: «ma ora, chi ha una borsa la prenda, e così una bisaccia; chi non ha spada, venda il mantello e ne compri una

Greek

Ειπε λοιπον προς αυτους Αλλα τωρα οστις εχει βαλαντιον ας λαβη αυτο μεθ' εαυτου, ομοιως και σακκιον, και οστις δεν εχει ας πωληση το ιματιον αυτου και ας αγοραση μαχαιραν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

egli soggiunse: «questa è la maledizione che si diffonde su tutta la terra: ogni ladro sarà scacciato via di qui come quel rotolo; ogni spergiuro sarà scacciato via di qui come quel rotolo

Greek

Και ειπε προς εμε, Αυτη ειναι η καταρα η εξερχομενη επι το προσωπον πασης της γης διοτι πας οστις κλεπτει θελει εξολοθρευθη, ως γραφεται εν αυτω εντευθεν και πας οστις ομνυει θελει εξολοθρευθη, ως γραφεται εν αυτω εκειθεν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora saul soggiunse: «passate tra il popolo e dite a tutti: ognuno conduca qua il suo bue e il suo montone e li macelli su questa pietra, poi mangiatene; così non peccherete contro il signore, mangiando le carni con il sangue». in quella notte ogni uomo del popolo condusse a mano ciò che aveva e là lo macellò

Greek

Και ειπεν ο Σαουλ, Διασπαρθητε μεταξυ του λαου και ειπατε προς αυτους, Φερετε μοι ενταυθα εκαστος τον βουν αυτου και εκαστος το προβατον αυτου, και σφαξατε ενταυθα και φαγετε και μη αμαρτανετε εις τον Κυριον, τρωγοντες μετα του αιματος. Και εφεραν πας ο λαος εκαστος τον βουν αυτου μεθ' εαυτου εκεινην την νυκτα και εσφαξαν εκει.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,953,347,771 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK