Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
finitela di comportarvi cosi'!
평범한 것처럼 굴지 말라구요
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
che vi prende? siete praticamente adulti, iniziate a comportarvi come tali.
- 둘 다 이제 나이 먹을 만큼 먹었으니까 어른스럽게 좀 굴어
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
incoraggiandovi e scongiurandovi a comportarvi in maniera degna di quel dio che vi chiama al suo regno e alla sua gloria
이 는 너 희 를 부 르 사 자 기 나 라 와 영 광 에 이 르 게 하 시 는 하 나 님 께 합 당 히 행 하 게 하 려 함 이 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vi esorto dunque io, il prigioniero nel signore, a comportarvi in maniera degna della vocazione che avete ricevuto
그 러 므 로 주 안 에 서 갇 힌 내 가 너 희 를 권 하 노 니 너 희 가 부 르 심 을 입 은 부 름 에 합 당 하 게 행 하
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perché possiate comportarvi in maniera degna del signore, per piacergli in tutto, portando frutto in ogni opera buona e crescendo nella conoscenza di dio
주 께 합 당 히 행 하 여 범 사 에 기 쁘 시 게 하 고 모 든 선 한 일 에 열 매 를 맺 게 하 시 며 하 나 님 을 아 는 것 에 자 라 게 하 시
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o mogli del profeta, non siete simili ad alcuna delle altre donne. se volete comportarvi devotamente, non siate accondiscendenti nel vostro eloquio, ché non vi desideri chi ha una malattia nel cuore. parlate invece in modo conveniente.
예언자의 아내들이여 너희는다른 여성들과 같지 않나니 만일 너희가 하나님을 두려워 한다면 남성들에게 나약한 말을 하지 말 라 마음에 병든 남성들이 너희에 게 욕정을 갖노라 필요하고 정당 한 말만 함이 좋으니라
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
per il resto, fratelli, vi preghiamo e supplichiamo nel signore gesù: avete appreso da noi come comportarvi in modo da piacere a dio, e così gia vi comportate; cercate di agire sempre così per distinguervi ancora di più
종 말 로 형 제 들 아 우 리 가 주 예 수 안 에 서 너 희 에 게 구 하 고 권 면 하 노 니 너 희 가 마 땅 히 어 떻 게 행 하 며 하 나 님 께 기 쁘 시 게 할 것 을 우 리 에 게 받 았 으 니 곧 너 희 행 하 는 바 라 더 욱 많 이 힘 쓰
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: