Results for donna di poca fede translation from Italian to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Latin

Info

Italian

donna di poca fede

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Latin

Info

Italian

uomo di poca fede

Latin

vos modicae fidei qui

Last Update: 2021-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

poca fede

Latin

quare dubitast

Last Update: 2021-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

è rapire la donna di domani

Latin

leno abducturo est mulierem cras

Last Update: 2021-10-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

una donna chiede a una donna di proteggere il suo bambino

Latin

nuptias spernit, sed a feminis invocatur, quia puerperas protegit

Last Update: 2023-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

in battaglia, la donna di un soldato tedesco offre il suo aiuto;

Latin

in proelio militis germani mulier ei auxilium praebet, eius vulnus curat, clamore eum incitat

Last Update: 2022-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ad assalonne nacquero tre figli e una figlia chiamata tamàr, che era donna di bell'aspetto

Latin

nati sunt autem absalom filii tres et filia una nomine thamar eleganti form

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

di tale genere (es. mulier eius modi = donna di tale genere) (genitivo di qualità)

Latin

eius modi

Last Update: 2021-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

arrivò intanto una donna di samaria ad attingere acqua. le disse gesù: «dammi da bere»

Latin

venit mulier de samaria haurire aquam dicit ei iesus da mihi biber

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e subito gesù stese la mano, lo afferrò e gli disse: «uomo di poca fede, perché hai dubitato?»

Latin

et continuo iesus extendens manum adprehendit eum et ait illi modicae fidei quare dubitast

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ma alcuni aderirono a lui e divennero credenti, fra questi anche dionigi membro dell'areòpago, una donna di nome dàmaris e altri con loro

Latin

quidam vero viri adherentes ei crediderunt in quibus et dionisius ariopagita et mulier nomine damaris et alii cum ei

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

quelli vi si calarono e la donna di casa prese una coperta, la distese sulla bocca della cisterna e vi sparse grano pesto, così che non ci si accorgeva di nulla

Latin

tulit autem mulier et expandit velamen super os putei quasi siccans ptisanas et sic res latui

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la donna di tekòa andò dunque dal re, si gettò con la faccia a terra, si prostrò e disse: «aiuto, o re!»

Latin

itaque cum ingressa fuisset mulier thecuites ad regem cecidit coram eo super terram et adoravit et dixit serva me re

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ed egli disse loro: «perché avete paura, uomini di poca fede?» quindi levatosi, sgridò i venti e il mare e si fece una grande bonaccia

Latin

et dicit eis quid timidi estis modicae fidei tunc surgens imperavit ventis et mari et facta est tranquillitas magn

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

c'era ad ascoltare anche una donna di nome lidia, commerciante di porpora, della città di tiàtira, una credente in dio, e il signore le aprì il cuore per aderire alle parole di paolo

Latin

et quaedam mulier nomine lydia purpuraria civitatis thyatirenorum colens deum audivit cuius dominus aperuit cor intendere his quae dicebantur a paul

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

in quel tempo, quando non c'era un re in israele, un levita, il quale dimorava all'interno delle montagne di efraim, si prese per concubina una donna di betlemme di giuda

Latin

fuit quidam vir levites habitans in latere montis ephraim qui accepit uxorem de bethleem iud

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ora restituisci la donna di quest'uomo: egli è un profeta: preghi egli per te e tu vivrai. ma se tu non la restituisci, sappi che sarai degno di morte con tutti i tuoi»

Latin

nunc igitur redde uxorem viro suo quia propheta est et orabit pro te et vives si autem nolueris reddere scito quod morte morieris tu et omnia quae tua sun

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ed egli rispose: «per la vostra poca fede. in verità vi dico: se avrete fede pari a un granellino di senapa, potrete dire a questo monte: spostati da qui a là, ed esso si sposterà, e niente vi sarà impossibile

Latin

hoc autem genus non eicitur nisi per orationem et ieiuniu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,772,886,276 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK