Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non hai difetti?
nullane habes vitia?
Last Update: 2020-10-02
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
hai capito correttamente le mie parole?
rectene verba mea intellexisti
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non hai pietà di me
miseret quare non consideras
Last Update: 2015-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hai cercato e non hai trovato
hai cercato e non hai ctrovato
Last Update: 2023-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anche tu non hai imparato nulla
bonus vir semper tiro
Last Update: 2023-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e che cosa hai tu che non hai ricevuto?
quid habes quod non accepisti
Last Update: 2020-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in quella circostanza non hai usato la saggezza
in eo negotio tu prudentia usus non es
Last Update: 2020-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma ora non hai mai visto così tanto in nessuno
iam vero quae tanta umquam in ullo iuventutis inlecebra fuit quanta in illo?
Last Update: 2022-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non hai gradito né olocausti né sacrifici per il peccato
holocaustomata et pro peccato non tibi placui
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il consiglio a cui non hai obbedito ci è stato utile
consilium quem tu non paruisti nobis utile fuit
Last Update: 2021-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un atleta, desideri la gloria della vittoria, ma non hai costantio
athleta, victoriae gloriam optas,sed costantiam non habes
Last Update: 2020-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perché non hai ancora pagato lo stipendio che ho chiesto tre o quattro volte.
cūr nōndum solvistī mercēdem quam ter quaterve iam abs tē poposcī.
Last Update: 2021-08-31
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ti concedo anche quanto non hai domandato, cioè ricchezza e gloria come nessun re ebbe mai
sed et haec quae non postulasti dedi tibi divitias scilicet et gloriam ut nemo fuerit similis tui in regibus cunctis retro diebu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non giurare neppure per la tua testa, perché non hai il potere di rendere bianco o nero un solo capello
neque per caput tuum iuraveris quia non potes unum capillum album facere aut nigru
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
forse che non desideri, o catilina,se non hai paura di andare contro la morte con animo tranquillo
nonne cupis,catilina,si mortem aequo animo petere non audes
Last Update: 2013-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
avevo paura di te che sei un uomo severo e prendi quello che non hai messo in deposito, mieti quello che non hai seminato
timui enim te quia homo austeris es tollis quod non posuisti et metis quod non seminast
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
perché dunque non hai ascoltato la voce del signore e ti sei attaccato al bottino e hai fatto il male agli occhi del signore?»
quare ergo non audisti vocem domini sed versus ad praedam es et fecisti malum in oculis domin
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daniele esclamò: «dio, ti sei ricordato di me e non hai abbandonato coloro che ti amano»
surgensque danihel comedit porro angelus dei restituit abacuc confestim in loco su
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hai concesso loro il tuo spirito buono per istruirli e non hai rifiutato la tua manna alle loro bocche e hai dato loro l'acqua quando erano assetati
et spiritum tuum bonum dedisti qui doceret eos et manna tuum non prohibuisti ab ore eorum et aquam dedisti eis in sit
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
davide gli disse allora: «come non hai provato timore nello stendere la mano per uccidere il consacrato del signore?»
et ait ad eum david quare non timuisti mittere manum tuam ut occideres christum domin
Last Update: 2023-08-24
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: