Results for sante translation from Italian to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Latin

Info

Italian

sante

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Latin

Info

Italian

parole sante

Latin

Last Update: 2021-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

potrà mangiare il pane del suo dio, le cose sacrosante e le cose sante

Latin

vescetur tamen panibus qui offeruntur in sanctuari

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

queste sono le solennità del signore, le sante convocazioni che proclamerete nei tempi stabiliti

Latin

hae sunt ergo feriae domini sanctae quas celebrare debetis temporibus sui

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le tue città sante sono un deserto, un deserto è diventata sion, gerusalemme una desolazione

Latin

ne irascaris domine satis et ne ultra memineris iniquitatis ecce respice populus tuus omnes no

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

non entrino essi a guardare neanche per un istante le cose sante, perché morirebbero»

Latin

alii nulla curiositate videant quae sunt in sanctuario priusquam involvantur alioquin morientu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

le mangerai in luogo santissimo; ne mangerà ogni maschio; le tratterai come cose sante

Latin

in sanctuario comedes illud mares tantum edent ex eo quia consecratum est tib

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

dopo il tramonto del sole sarà monda e allora potrà mangiare le cose sante, perché esse sono il suo vitto

Latin

et occubuerit sol tunc mundatus vescetur de sanctificatis quia cibus illius es

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

nessun estraneo mangerà le cose sante: né l'ospite di un sacerdote o il salariato potrà mangiare le cose sante

Latin

omnis alienigena non comedet de sanctificatis inquilinus sacerdotis et mercennarius non vescentur ex ei

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la figlia di un sacerdote, sposata con un estraneo, non potrà mangiare le cose sante offerte mediante il rito dell'elevazione

Latin

si filia sacerdotis cuilibet ex populo nupta fuerit de his quae sanctificata sunt et de primitiis non vescetu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

mangeranno così ciò che sarà servito per fare la espiazione, nel corso della loro investitura e consacrazione. nessun estraneo ne deve mangiare, perché sono cose sante

Latin

ut sit placabile sacrificium et sanctificentur offerentium manus alienigena non vescetur ex eis quia sancti sun

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

«ordina ad aronne e ai suoi figli che si astengano dalle cose sante a me consacrate dagli israeliti e non profanino il mio santo nome. io sono il signore

Latin

loquere ad aaron et ad filios eius ut caveant ab his quae consecrata sunt filiorum israhel et non contaminent nomen sanctificatorum mihi quae ipsi offerunt ego dominu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

e non faranno portare loro la pena del peccato di cui si renderebbero colpevoli, mangiando le loro cose sante; poiché io sono il signore che le santifico»

Latin

ne forte sustineant iniquitatem delicti sui cum sanctificata comederint ego dominus qui sanctifico eo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

così non sarete rei di alcun peccato, perché ne avrete messa da parte la parte migliore; non profanerete le cose sante degli israeliti; così non morirete»

Latin

et non peccabitis super hoc egregia vobis et pinguia reservantes ne polluatis oblationes filiorum israhel et moriamin

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ah! come si è annerito l'oro, si è alterato l'oro migliore. sono disperse le pietre sante all'angolo di ogni strada

Latin

aleph quomodo obscuratum est aurum mutatus est color optimus dispersi sunt lapides sanctuarii in capite omnium platearu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

nei templi (tempio) atene molte statue di dee. buon animo, gli abitanti delle sante dee, spesso copiamche di rose, si mostreranno a roma; dea del focolare, avvocato della famiglia, in particolare pratiche.

Latin

in templis (templi) athenarum multae dearum statuae sunt.

Last Update: 2021-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,766,034,924 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK