Results for moglie translation from Italian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Maori

Info

Italian

moglie

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

ricordatevi della moglie di lot

Maori

kia mahara ki te wahine a rota

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

i suoi figli rimangano orfani e vedova sua moglie

Maori

kia pania ana tamariki, kia pouarutia hoki tana wahine

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

mia moglie macini per un altro e altri ne abusino

Maori

heoi kia huri paraoa taku wahine ma tetahi atu, kia piko iho ano hoki nga tangata ke ki runga i a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non peccherai con la moglie del tuo prossimo per contaminarti con lei

Maori

kaua ano hoki e takoto puremu ki te wahine a tou hoa, whakapoke ai i a koe ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

noè uscì con i figli, la moglie e le mogli dei figli

Maori

na ka puta a noa, ratou tahi ko ana tama, ko tana wahine, me nga wahine a ana tama

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

abramo prese un'altra moglie: essa aveva nome chetura

Maori

na ka tangohia e aperahama tetahi wahine ano, ko ketura tona ingoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

da codes, sua moglie, generò iobab, zibia, mesa, melcam

Maori

whanau ake a raua ko tana wahine ko horehe; ko iopapa, ko tipia, ko meha, ko marakama

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

ieracmèl ebbe una seconda moglie che si chiamava atara e fu madre di onam

Maori

he wahine ano ta ierameere, ko tona ingoa ko atara; ko te whaea ia o onama

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

così essa gli diede in moglie la propria schiava bila e giacobbe si unì a lei

Maori

na ka homai e ia a piriha, tana pononga wahine, ki a ia hei wahine, a ka haere atu a hakopa ki roto, ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

chi ha trovato una moglie ha trovato una fortuna, ha ottenuto il favore del signore

Maori

ko te tangata kua kite i te wahine mana, kua kite i te mea pai, kua whiwhi hoki ki ta ihowa whakapai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

abitare su un angolo del tetto è meglio di una moglie litigiosa e una casa in comune

Maori

he pai ke te noho i te kokonga o te tuanui, i te noho tahi me te wahine ngangare i roto i te whare mahorahora

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

alla risurrezione infatti non si prende né moglie né marito, ma si è come angeli nel cielo

Maori

i te aranga hoki e kore ratou e marena, e kore ano e hoatu kia marenatia, engari ka rite ki nga anahera a te atua i te rangi

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

agli sposati poi ordino, non io, ma il signore: la moglie non si separi dal marito

Maori

ko taku whakahau ia tenei ki te hunga whai hoa, ehara i ahau, engari ko te ariki, aua te wahine e mawehe ke i tana tane

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

abramo pregò dio e dio guarì abimèlech, sua moglie e le sue serve, sì che poterono ancora partorire

Maori

katahi ka inoi a aperahama ki te atua: na kua ora i te atua a apimereke, ratou ko tana wahine, ko ana pononga wahine; a ka whanau tamariki ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora abimèlech prese greggi e armenti, schiavi e schiave, li diede ad abramo e gli restituì la moglie sara

Maori

na ka tikina e apimereke he hipi, he kau, he pononga tane, he pononga wahine, a hoatu ana e ia ki a aperahama, a whakahokia ana e ia a hara, tana wahine, ki a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

achimaaz in nèftali - anche costui aveva preso in moglie una figlia di salomone, bosmat -

Maori

i napatari a ahimaata; i tangohia ano hoki e ia a pahemata tamahine a horomona hei wahine mana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

e che sai tu, donna, se salverai il marito? o che ne sai tu, uomo, se salverai la moglie

Maori

ma te aha koe e mohio ai, e tai, ka ora ranei i a koe tau tane? a koe ranei, e te tane, ma te aha ka mohio ai, ka ora i a koe tau wahine

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

...figlio di abinadàb, aveva tutta la costa di dor (sua moglie era tafat, figlia di salomone)

Maori

ko pene apinarapa i te taupae katoa o roro; i a ia a tapata tamahine a horomona hei wahine mana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora sua moglie disse: «rimani ancor fermo nella tua integrità? benedici dio e muori!»

Maori

katahi tana wahine ka mea ki a ia, ka u tonu koia koe ki tou tapatahitanga? kanga te atua, ka mate ai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora caleb disse: «a chi batterà kiriat-sefer e la prenderà io darò in moglie acsa mia figlia»

Maori

na ka mea a karepe, ko te tangata e patua ai a kiriata hepere, a e horo ai, ka hoatu e ahau taku tamahine, a akaha hei wahine mana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,460,919 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK