Results for non c translation from Italian to Persian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Persian

Info

Italian

non c'è niente da annullare.

Persian

برای واگرد ، چیزی وجود ندارد.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non c'è nessun documento attivo.

Persian

سند فعالی وجود ندارد.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non c'è documentazione disponibile per %1.

Persian

سندی برای% 1 موجود نیست.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non c'è nessun utente chiamato %1.

Persian

کاربری با نام% 1 وجود ندارد.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

usa la copia locale se non c'è connessione

Persian

استفاده از رونوشت محلی در صورت عدم اتصال

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non c'è alcun elemento sotto il cursore.

Persian

عنصری زیر مکان‌نما وجود ندارد.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non c'è un costo del tipo attuale associato

Persian

به هزینۀ نوع برگزیدۀ جاری وابسته نیست

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

negli appunti non c'è alcun elemento da incollare.

Persian

روی تخته یادداشت عنصری وجود ندارد که چسبانده شود.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non c'è una finestra di accesso quando si usa un tema.

Persian

پنجره محاوره ورودی در حالت چهره‌دار وجود ندارد.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

usa il nome dell' artista se non c'è alcun titolo.

Persian

اگر عنوانی وجود ندارد ، از نام هنرمند استفاده کنید.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

negli appunti non c'è una descrizione dell' indicatore valida.

Persian

تخته یادداشت حاوی توصیف نمایش معتبر نمی‌باشد.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non c'è alcun percorso dal pezzo selezionato a questa cella.

Persian

هیچ مسیری از قطعه انتخاب شده به این سلول نیست

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

errore: non c'è nessun percorso alla documentazione; ricerca interrotta.

Persian

خطا: مسیری در مستندات وجود ندارد. ساقط شدن جستجو.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

impossibile accedere a %1 probabilmente non c'è alcun disco nell' unità %2

Persian

نتوانست به% 1 دست یابد. احتمالاً در گردانندۀ% 2 دیسکی نیست

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

converte in maiuscolo la selezione, oppure il carattere alla destra del cursore se non c'è del testo selezionato.

Persian

اگر هیچ متنی برگزیده نشود ، گزینش را به حروف بزرگ تبدیل می‌کند ، یا نویسه را به سمت راست مکان‌نما می‌برد.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

non c'è il livello %1 in « %2 », perciò non puoi giocarci o modificarlo.

Persian

هیچ سطح% 1 در% 2 وجود ندارد ، پس نمی‌توانید آن را اجرا یا ویرایش کنید.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

impossibile leggere il settore di avvio di %1 probabilmente non c'è alcun disco nell' unità %2.

Persian

نتوانست بخش راه‌اندازی را برای% 1 بخواند. احتمالاً ، هیچ دیسکی در گرداننده% 2 نیست.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

impossibile accedere a %1 probabilmente non c'è nessun disco nel lettore %2 oppure non hai i permessi per accedere al lettore.

Persian

نتوانست به% 1 دست یابد. احتمالاً در گردانندۀ% 2 دیسکی نیست ، یا شما مجوز کافی برای دستیابی به گرداننده را ندارید.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

se sei nella modalità per ragazzi, facendo clic su questo pulsante passerai a quella per bambini. nella modalità per bambini non c'è barra dei menu e la dimensione dei caratteri nella barra di stato è maggiore.

Persian

اگر در حالت بزرگسال هستید ، فشار دادن این دکمه حالت خردسال را تنظیم خواهد کرد. حالت خردسال میله گزینگان ندارد ، و قلم موجود در میلۀ وضعیت بزرگ‌تر است.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

seleziona la codifica predefinita da usare: normalmente una buona scelta è « usa la codifica della lingua » e non c'è bisogno di cambiare questo campo.

Persian

برگزیدن کدبندی پیش‌فرضی که استفاده می‌شود ؛ معمولاً ، بهتر است که با » استفاده از کدبندی زبان « کار کنید و نباید آن را تغییر دهید.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,170,026,236 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK