Ask Google

Results for receptionist translation from Italian to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Polish

Info

Italian

Receptionist di studio medico

Polish

Recepcjonistki medyczne

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Italian

Receptionist di studio medico

Polish

Rejestratorki

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Italian

Dopo essersi trasferita a Los Angeles, la sua città natale, è stata assunta come receptionist nei Quixote Studios.

Polish

== Kariera ==Po przeprowadzce do Los Angeles podjęła pracę w studiu Quixote jako recepcjonistka.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

===Cast===* Graham Chapman interpreta: il presidente (anche nel cortometraggio "The Crimson Permanent Assurance"), pesce numero 1, medico, Harry Blackitt, Wymer, Hordern, generale, Coles, narratore numero 2, Dr. David Livingstone, un travestito, Eric, ospite numero 1, Arthur Jarrett, cantante lounge in paradiso* John Cleese interpreta: pesce numero 2, Dr. Spencer, Humphrey Williams, Sturridge, Ainsworth, cameriere, assistente di Eric, Maître D', il Tristo Mietitore* Terry Gilliam interpreta: lavavetri (anche nel cortometraggio "The Crimson Permanent Assurance"), pesce numero 4, Walters, annunciatore della "Metà del film", M'Lady Joeline, Mr. Brown, Howard Katzenberg* Eric Idle interpreta: Gunther (anche nel cortometraggio "The Crimson Permanent Assurance"), pesce numero 3, interprete della canzone "Meaning of Life", Mr. Moore, Mrs. Blackitt, Watson, Blackitt, Atkinson, Perkins, soldato numero 3, uomo vestito da tigre numero 1, Mrs. Hendy, uomo in rosa, Noël Coward, Gaston, Angela* Terry Jones interpreta: Bert (anche nel cortometraggio "The Crimson Permanent Assurance"), pesce numero 6, madre cattolica, prete, Capitano Biggs, sergente, uomo con le braccia allungate, Mrs. Brown, Signor Creosote, Maria, padre folia (voce), Fiona Portland-Smythe* Michael Palin interpreta: lavavetri (anche nel cortometraggio "The Crimson Permanent Assurance"), Harry (anche nel cortometraggio "The Crimson Permanent Assurance"), pesce numero 5, Mr. Piecrust, padre cattolico, narratore numero 1, Chaplain, Carter, Spadger, Regimental Seargeant Major, Pakenham-Walsh, uomo vestito da tigre numero 2, presentatrice, Mr. Marvin Hendy, governatore, figlio foglia (voce), Debbie Katzenberg* Carol Cleveland interpreta: cameriera vestita da Beefeater, moglie dell'ospite numero 1, madre foglia (voice), padre foglia (voce), receptionist in Paradiso* Patricia Quinn interpreta: Helen Williams (la moglie del professore Humphrey Williams)* Mark Holmes interpreta: testa mozzata durate la battaglia zulu* Simon Jones interpreta: Chadwick, Jeremy Portland-Smyth* Matt Frewer interpreta: uno degli yuppie nel cortometraggio "The Crimson Permanent Assurance"* Jane Leeves interpreta: ballerina in "Christmas in Heaven"===Riprese===Il titolo provvisorio del film, utilizzato durante la maggior parte della lavorazione, era "A Fish Film".

Polish

== Obsada ==* Graham Chapman – Ryba/Lekarz położnik/Harry Blackitt/Wymer/Hordern/Generał/Dr Livingstone/Drag queen/Eric/Prezes/Gość/Arthur Jarrett/Geoffrey/Tony Bennett* John Cleese – Ryba/Dr Spenser/Humphrey Williams/Sturridge/Ainsworth/Kelner/Ponury Żniwiarz (Pan Śmierć)* Terry Gilliam – Ryba/Walters/Zulus konferansjer/M'Lady Joeline/Pan Brown/Howard Katzenberg/Czyściciel okien* Eric Idle – Ryba/Śpiewak/Pan Moore/Pani Blackitt/Watson/Atkison/Perkins/Ofiara/Pani Hendy/Człowiek w różowej marynarce/Noel Coward/Gaston/Angela* Terry Jones – Ryba/Mamuśka z Yorkshire/Ksiądz/Biggs/Sierżant/Niezgrabny playboy/Pani Brown/Pan Creosote/Maria/Bert/Fiona Portland-Smyth/Marcin Luter (scena wycięta)* Michael Palin – Ryba/Pan Pycroft/Ojciec z Yorkshire/Kapelan/Carter/Spadger/Starszy Sierżant/Pakenham-Walsh/Prezenterka/Pan Marvin Hendy/Harry/Kapelan/Debbie Katzenberg/Czyściciel okien== Streszczenie ==Za najbardziej wartościowe sceny uważane są między innymi:* "Karmazynowe Ubezpieczenia Ostateczne" ("The Crimson Permanent Assurance"), według oryginalnego pomysłu Terry’ego Gilliama miała być to sześciominutowa animacja, później projekt rozrósł się do szesnastominutowej sekwencji z żywymi aktorami, do tego stopnia, że postanowiono nie włączać go bezpośrednio do głównej części filmu i pozostawić go jako oddzielny krótkometrażowy film, stanowiący wstęp do właściwego filmu (w pewnej późniejszej scenie właściwy film zostaje zaatakowany przez krótkometrażówkę).

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

Attribuire la debita importanza alle questioni della diversità e assumere un impegno concreto al riguardo.Evitare presupposizioni sui pericoli e sui soggetti a rischio.Considerare la diversità della forza lavoro una ricchezza (e non un problema).Prendere in considerazione l’intera forza lavoro, compresi addetti alle pulizie, receptionist, addetti alla manutenzione, lavoratori di agenzie interinali, lavoratori part-time ecc.Adeguare il lavoro e le misure preventive ai lavoratori.

Polish

Poważne podejście do zagadnienia zróżnicowania siły roboczej i otwarte podejście do kwestii zobowiązań.Unikanie zakładania z góry rodzajów zagrożeń i ustalania kategorii osób narażonych na nie.Traktowanie zróżnicowania pracowników jako zalety, a nie sytuacji powodującej trudności.Uwzględnianiecałościsiłyroboczej,np.personelu sprzątającego, pracowników recepcji, konserwatorów, pracowników zatrudnianych przez agencje pracy tymczasowej, osób pracujących w niepełnym wymiarze czasu itp.Dostosowanie pracy i działań prewencyjnych do pracowników.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK