您搜索了: receptionist (意大利语 - 波兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

Polish

信息

Italian

receptionist

Polish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

波兰语

信息

意大利语

receptionist di studio medico

波兰语

recepcjonistki medyczne

最后更新: 2014-12-09
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

意大利语

dopo essersi trasferita a los angeles, la sua città natale, è stata assunta come receptionist nei quixote studios.

波兰语

== kariera ==po przeprowadzce do los angeles podjęła pracę w studiu quixote jako recepcjonistka.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

意大利语

===cast===* graham chapman interpreta: il presidente (anche nel cortometraggio "the crimson permanent assurance"), pesce numero 1, medico, harry blackitt, wymer, hordern, generale, coles, narratore numero 2, dr. david livingstone, un travestito, eric, ospite numero 1, arthur jarrett, cantante lounge in paradiso* john cleese interpreta: pesce numero 2, dr. spencer, humphrey williams, sturridge, ainsworth, cameriere, assistente di eric, maître d', il tristo mietitore* terry gilliam interpreta: lavavetri (anche nel cortometraggio "the crimson permanent assurance"), pesce numero 4, walters, annunciatore della "metà del film", m'lady joeline, mr. brown, howard katzenberg* eric idle interpreta: gunther (anche nel cortometraggio "the crimson permanent assurance"), pesce numero 3, interprete della canzone "meaning of life", mr. moore, mrs. blackitt, watson, blackitt, atkinson, perkins, soldato numero 3, uomo vestito da tigre numero 1, mrs. hendy, uomo in rosa, noël coward, gaston, angela* terry jones interpreta: bert (anche nel cortometraggio "the crimson permanent assurance"), pesce numero 6, madre cattolica, prete, capitano biggs, sergente, uomo con le braccia allungate, mrs. brown, signor creosote, maria, padre folia (voce), fiona portland-smythe* michael palin interpreta: lavavetri (anche nel cortometraggio "the crimson permanent assurance"), harry (anche nel cortometraggio "the crimson permanent assurance"), pesce numero 5, mr. piecrust, padre cattolico, narratore numero 1, chaplain, carter, spadger, regimental seargeant major, pakenham-walsh, uomo vestito da tigre numero 2, presentatrice, mr. marvin hendy, governatore, figlio foglia (voce), debbie katzenberg* carol cleveland interpreta: cameriera vestita da beefeater, moglie dell'ospite numero 1, madre foglia (voice), padre foglia (voce), receptionist in paradiso* patricia quinn interpreta: helen williams (la moglie del professore humphrey williams)* mark holmes interpreta: testa mozzata durate la battaglia zulu* simon jones interpreta: chadwick, jeremy portland-smyth* matt frewer interpreta: uno degli yuppie nel cortometraggio "the crimson permanent assurance"* jane leeves interpreta: ballerina in "christmas in heaven"===riprese===il titolo provvisorio del film, utilizzato durante la maggior parte della lavorazione, era "a fish film".

波兰语

== obsada ==* graham chapman – ryba/lekarz położnik/harry blackitt/wymer/hordern/generał/dr livingstone/drag queen/eric/prezes/gość/arthur jarrett/geoffrey/tony bennett* john cleese – ryba/dr spenser/humphrey williams/sturridge/ainsworth/kelner/ponury Żniwiarz (pan Śmierć)* terry gilliam – ryba/walters/zulus konferansjer/m'lady joeline/pan brown/howard katzenberg/czyściciel okien* eric idle – ryba/Śpiewak/pan moore/pani blackitt/watson/atkison/perkins/ofiara/pani hendy/człowiek w różowej marynarce/noel coward/gaston/angela* terry jones – ryba/mamuśka z yorkshire/ksiądz/biggs/sierżant/niezgrabny playboy/pani brown/pan creosote/maria/bert/fiona portland-smyth/marcin luter (scena wycięta)* michael palin – ryba/pan pycroft/ojciec z yorkshire/kapelan/carter/spadger/starszy sierżant/pakenham-walsh/prezenterka/pan marvin hendy/harry/kapelan/debbie katzenberg/czyściciel okien== streszczenie ==za najbardziej wartościowe sceny uważane są między innymi:* "karmazynowe ubezpieczenia ostateczne" ("the crimson permanent assurance"), według oryginalnego pomysłu terry’ego gilliama miała być to sześciominutowa animacja, później projekt rozrósł się do szesnastominutowej sekwencji z żywymi aktorami, do tego stopnia, że postanowiono nie włączać go bezpośrednio do głównej części filmu i pozostawić go jako oddzielny krótkometrażowy film, stanowiący wstęp do właściwego filmu (w pewnej późniejszej scenie właściwy film zostaje zaatakowany przez krótkometrażówkę).

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,745,733,014 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認