From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- non corrisponderanno.
- não vai ser compativel.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
se lui è zodiac, corrisponderanno.
se for o zodiac, vão coincidir.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
ma qualcosa mi dice che corrisponderanno.
algo me diz que irá haver uma correspondência.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
sono sicura che corrisponderanno con quelli delle casse.
estou certa de que vão corresponder com as amostras dos caixotes.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
shane, le strisciate sulla ringhiera corrisponderanno alle tue scarpe.
shane, as marcas da grade batem com as do seu ténis.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la grafite ha un problema. le prossime diecimila corrisponderanno alla richiesta.
sr. o problema aqui é a procedência, os próximos 10 mil serão de boa qualidade.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
quando le confronteremo con le ferite di damgaard, crede che corrisponderanno?
quando compararmos, com as feridas do damgard, não acha que vamos encontrar o mesmo tipo de sangue?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
le impronte che abbiamo preso oggi da elspeth non corrisponderanno a quelle della scena.
então, as impressões que tirámos do elspeth não vão ser compatíveis com nenhum desses crimes.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
essi si interesseranno a circa 2 500 lavoratori del settore ceca e corrisponderanno a 78 mio di ecu.
serão aplicáveis a cerca de 2 500 trabalhadores do sector ceca e orçarão em 7 a 8 milhões de ecus.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ciò però non si verificherà se l'offerta e la domanda di forza lavoro non corrisponderanno.
ora, tal não é verdade, se não houver sintonia entre a oferta e a procura de trabalho.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
potranno essere applicate solo se le condizioni giuridiche corrisponderanno alle regole dell’ omc.
de facto, elas só poderão ser aplicadas se as condições jurídicas forem conformes às regras da omc.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
finché i costi non corrisponderanno alla realtà, la strada rimarrà l' alternativa più economica.
enquanto não existir veracidade dos custos, a estrada continua a ser mais barata.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
le impronte digitali... sulle tazze... corrisponderanno a quelle trovate sulla scena del crimine originaria.
digitais nas chávenas. elas vão ser comparadas às do local do crime.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
l'esperienza mostrerà se le formulazioni che si adotteranno corrisponderanno in tutti gli aspetti a questi obbiettivi.
a experiência demonstrará se as formulações que vão ser adoptadas irão corresponder, sob todos os aspectos, a estes objectivos.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
le imprese, comunque, saranno competitive solo se gli aumenti dei prezzi inter mini reali corrisponderanno agli obiettivi del governo.
os calendários previstos para a aprovação e aplicação da legislação de aplicação nos diferentes sectores variam entre 1997 e 2000. É
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
forse le sostanze chimiche contenute nel midollo corrisponderanno a cio' che il dottor hodgins trovera' nei lumaconi.
talvez, as substâncias contidas na medula combinem com as encontradas nas lesmas pelo dr. hodgins.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
e anche lui riceverà delle indicazioni e quelle indicazioni corrisponderanno alle indicazioni che io ricevo veramente, ogni giorno, dal mio dio!
e esse receberá também papéis contendo as frases que todos os dias me envia o meu deus!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
a tali azioni corrisponderanno i compiti adati alle reti nazionali, che dovranno sostenere la cooperazione interterritoriale e quella transnazionale in stretta intesa con il livello amministrativo europeo.
estas acções reec-tir-se-ão nas tarefas das redes nacionais, que serão responsáveis pelo apoio à cooperação interterritorial e à cooperação transnacional, em estreita ligação com o nível administrativo europeu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
temiamo che non corrisponderanno agli impegni assunti in precedenza e che questo si tradurrà in nuovi ral, in altre parole che gli stanziamenti inevasi non faranno che accumularsi.
receia-se que não correspondam aos compromissos assumidos anteriormente e que daí resultem novas apl, ou seja, uma acumulação de dotações por liquidar.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
in questo caso i costi del subfornitore corrisponderanno semplicemente ai suoi normali costi fissi e variabili, e in questi ultimi saranno compresi i materiali da utilizzare nelle lavorazioni oggetto del contratto.
as despesas do subcontratante, em tais circunstâncias, serão, simplesmente os seus custos normais, fixos e variáveis e esses custos variáveis incluirão também o material a ser trabalhado durante o contrato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: