From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ora la figlia del faraone scese al nilo per fare il bagno, mentre le sue ancelle passeggiavano lungo la sponda del nilo. essa vide il cestello fra i giunchi e mandò la sua schiava a prenderlo
И вышла дочь фараонова на реку мыться, а прислужницы ее ходили по берегу реки. Она увидела корзинку среди тростника и послала рабыню свою взять ее.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma non potendo tenerlo nascosto più oltre, prese un cestello di papiro, lo spalmò di bitume e di pece, vi mise dentro il bambino e lo depose fra i giunchi sulla riva del nilo
но не могши долее скрывать его, взяла корзинку из тростника и осмолила ее асфальтом и смолою и, положив в нее младенца, поставила в тростнике у берега реки,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non era forse giovinezza il sentimento che provava ora, quando, uscito di nuovo sul limitare del bosco, dall’altra parte, aveva visto, nella luce viva dei raggi obliqui del sole, la figura graziosa di varen’ka, col vestito giallo e il cestello, camminare con passo leggero accanto al tronco di una vecchia betulla, e quando questa impressione della vista di varen’ka si era fusa in uno con la vista d’un campo di avena gialla, splendido, inondato dai raggi obliqui, e, di là del campo, un vecchio bosco lontano, screziato d’oro, che si perdeva nella lontananza azzurra?
Разве не молодость было то чувство, которое он испытывал теперь, когда, выйдя с другой стороны опять на край леса, он увидел на ярком свете косых лучей солнца грациозную фигуру Вареньки, в желтом платье и с корзинкой, шедшей легким шагом мимо ствола старой березы, и когда это впечатление вида Вареньки слилось в одно с поразившим его своею красотой видом облитого косыми лучами желтеющего овсяного поля и за полем далекого старого леса, испещренного желтизною, тающего в синей дали?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: