Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mia vita mio amore
my life my love
Last Update: 2017-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu sei il mio amore
scumpul meu
Last Update: 2014-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— anna! che c’entra la questione del mio amore?...
-- Анна! К чему тут вопрос о моей любви...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
come il padre ha amato me, così anch'io ho amato voi. rimanete nel mio amore
Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cosa capisce lui dell’amore per i bambini, del mio amore per serëza, che ho sacrificato per lui?
Что он понимает в любви к детям, в моей любви к Сереже, которым я для него пожертвовала?
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se osserverete i miei comandamenti, rimarrete nel mio amore, come io ho osservato i comandamenti del padre mio e rimango nel suo amore
Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
— ma lui non l’ha disdegnato il mio amore; io credo che mi amasse, ma era un figlio sottomesso....
-- Да он не пренебрег; я верю, что он любил меня, но он был покорный сын...
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inoltre, per il mio amore per la casa del mio dio, quanto possiedo in oro e in argento dò per il tempio del mio dio, oltre quanto ho preparato per il santuario
и еще по любви моей к дому Бога моего, есть у меня сокровище собственное из золота исеребра, и его я отдаю для дома Бога моего, сверх всего, что заготовил я для святого дома:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
“il mio amore si fa sempre più appassionato ed egoistico, e il suo non fa che spegnersi, ecco perché ci dividiamo — ella seguitò a pensare. — e non vi si può rimediare.
"Моя любовь все делается страстнее и себялюбивее, а его все гаснет и гаснет, и вот отчего мы расходимся, -- продолжала она думать. -- И помочь этому нельзя.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
egli non crede neanche al mio amore per mio figlio e lo disprezza (così come l’ha sempre irriso), disprezza questo mio sentimento; non sa che io non abbandonerò mio figlio, che non posso abbandonarlo, che senza mio figlio non saprei vivere neppure con l’essere che amo, e sa pure che se abbandonassi mio figlio e fuggissi via da lui, agirei come la donna più abietta e svergognata, questo egli lo sa, e sa che io questo non avrò la forza di farlo».
Но разве я не знаю, зачем он говорит это? Он не верит и в мою любовь к сыну или презирает (как он всегда и подсмеивался), презирает это мое чувство, но он знает, что я не брошу сына, не могу бросить сына, что без сына не может быть для меня жизни даже с тем, кого я люблю, но что, бросив сына и убежав от него, я поступлю, как самая позорная, гадкая женщина, -- это он знает и знает, что я не в силах буду сделать этого".
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting