From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a chi ha chiesto consiglio, perché lo istruisse e gli insegnasse il sentiero della giustizia e lo ammaestrasse nella scienza e gli rivelasse la via della prudenza
С кем советуется Он, и кто вразумляет Его и наставляет Его на путь правды, и учит Его знанию, и указывает Ему путь мудрости?
il testo completo del documento attuale. fai attenzione, perché potrebbe eccedere la lunghezza massima dei comandi permessa sul tuo sistema. va usato con prudenza.
Весь текст документа. Учтите, его длина может превысить максимально допустимую командной строки. Пользуйтесь осторожно.
ma va’ a quella tavola e occupa presto un posto — disse il principe e voltatosi, accolse con prudenza un piatto con la zuppa di pesce.
А иди к тому столу да занимай скорее место, -- сказал князь и, отвернувшись, осторожно принял тарелку с ухою из налимов.
i nuovi stati membri devono trovare un equilibrio tra gli investimenti e la prudenza persostenere la fiducia degli investitori.• il criterio relativo al debito pubblico è un indicatore a lungo termine della sostenibilità delle finanzepubbliche.
Однако строгий контроль дефицита бюджета свидетельствует о прочнойфинансовой базе, которая помогает привлекать иностранные инвестиции и способствуетэкономическому росту.
se questa casella è segnata, i file saranno rimossi permanentemente invece di essere cestinati. usa questa opzione con prudenza: la maggior parte dei filesystem non sono in grado di ripristinare con affidabilità i file eliminati.
Если этот параметр включен, файлы будут удаляться с диска, а не удаляться в корзину. Используйте этот параметр осмотрительно — большинство файловых систем не могут гарантировать восстановление удалённых файлов