Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma la fine non veniva.
Но конец не приходил.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
dietro di loro veniva vronskij.
Сзади их ехал Вронский.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
donde veniva, perché, chi era?
Откуда, зачем, кто он?..
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
aleksej aleksandrovic le veniva incontro.
Алексей Александрович шел ей навстречу.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma non gli veniva altro in mente.
Другого же ничего ему не приходило в голову.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
il trifoglio da stoppia veniva su magnificamente.
Всход клевера по жнивью был чудесный.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
il cibo non le veniva dato tutti i giorni.
Кормили её не каждый день.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
era il cameriere che veniva a prendere i guanti dimenticati.
Это камердинер вбегал за забытыми перчатками.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
in passato tutto il lavoro veniva svolto via e-mail.
Раньше весь обмен информацией с моими поставщиками в этих странах осуществлялся через электронную почту.
Last Update: 2016-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
egli capì che veniva dalla stazione ferroviaria e andava a ergušovo.
Он понял, что она ехала в Ергушово со станции железной дороги.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
accanto veniva un biondo conte svedese che kitty conosceva di nome.
Подле стоял белокурый шведский граф, которого знала по имени Кити.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
egli sentiva il respiro grave di lei e gliene veniva una pena indicibile.
Он слышал ее тяжелое, громкое дыхание, и ему было невыразимо жалко ее.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
e, raccontando questo, le veniva meno il respiro per l’agitazione.
И, рассказывая это,она задыхалась от волнения.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
kitty gli veniva nominando le persone conosciute e quelle non conosciute che incontrava.
Кита называла ему те знакомые и незнакомые лица, которые они встречали.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
questa piazza una volta veniva considerata la piazza più trafficata d’europa.
Эта площадь когда-то считалась самой оживленной площадью Европы.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
il suono metallico di un martello sulla falce, che veniva da un carro, cessò.
Металлический, доносившийся от телеги звон отбоя по косе затих.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
e se oblonskij l’avesse superato nel tiro? pure questo gli veniva in mente.
Как бы Облонский не обстрелял его? -- тоже приходило ему в голову.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
e come al bambino vien naturale di saltare, così a lui veniva fatto di parlare bene e con intelligenza.
А как ребенку естественно прыгать, так и ему было естественно хорошо и умно говорить.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
il contenuto originale delle tombe veniva poi depositato in spazi sotterranei appositi chiamati, appunto, ossari.
Останки складывали в специальных подземных помещениях – оссуариях или костницах.
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in tutto il campo c’era un unico pozzo che veniva usato per l’acqua potabile.
Во всём лагере работал только один колодец. Вода из него используется для питья.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: