Results for verso di lei translation from Italian to Turkish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Turkish

Info

Italian

verso di lei

Turkish

ona karşı

Last Update: 2014-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

verso di loro

Turkish

onlara karşı

Last Update: 2014-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

verso di ricerca:

Turkish

arama yönü:

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

la meta è verso di lui,

Turkish

[15,49-50; 14,34; 13,41]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

comportatevi verso di loro convenientemente.

Turkish

bir fuhuş işlemeleri hali istisna.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

allah è misericordioso verso di voi.

Turkish

allah şüphesiz ki size merhamet eder.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

il destino ultimo è verso di me.

Turkish

(bunların hepsi, güç şeylerdir. onun için biz insana): "bana ve anana-babana şükret, dönüş banadır."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

vi chiamo a lui e verso di lui tornerò”.

Turkish

ben (insanları) o'na da'vet ederim, dönüşüm de o'nadır."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

alla porta incontrarono il marito di lei.

Turkish

(tam bu sırada) kapıda kadının kocasıyla karşılaştılar!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

finché si comportano rettamente con voi, comportatevi rettamente verso di loro.

Turkish

bu şekilde antlaşması olanlara, onlar size doğru-dürüst davrandıkça, siz de doğru-dürüst davranın.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

cos'hanno mai da affrettarsi verso di te coloro che non credono,

Turkish

(resulüm!) o kafirlere ne oluyor ki, sana doğru koşuyorlar?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

essi gridano verso di me: «noi ti riconosciamo dio d'israele!»

Turkish

diye bana yakarıyorlar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

poi abramo si staccò dal cadavere di lei e parlò agli hittiti

Turkish

sonra karısının ölüsünün başından kalkıp hititlere,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

giovenca bellissima è l'egitto, ma un tafano viene su di lei dal settentrione

Turkish

ama kuzeyden atsineği geliyor ona.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

in quel giorno si dirà: «la vigna deliziosa: cantate di lei!»

Turkish

‹‹sevdiğim bağ için ezgiler söyleyin›› diyecek,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

allora giuda disse a onan: «unisciti alla moglie del fratello, compi verso di lei il dovere di cognato e assicura così una posterità per il fratello»

Turkish

yahuda onana, ‹‹kardeşinin karısıyla evlen›› dedi, ‹‹kayınbiraderlik görevini yap. kardeşinin soyunu sürdür.››

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

poi amnòn concepì verso di lei un odio grandissimo: l'odio verso di lei fu più grande dell'amore con cui l'aveva prima amata. le disse

Turkish

bundan sonra amnon tamardan öylesine nefret etti ki, ona duyduğu nefret, beslemiş olduğu sevgiden daha güçlüydü. amnon tamara, ‹‹kalk, git!›› dedi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

ai piedi di lei si contorse, ricadde, giacque; ai piedi di lei si contorse, ricadde, dove si contorse, là ricadde finito

Turkish

yığıldığı yerde cansız kaldı.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

egli si diresse su quella strada verso di lei e disse: «lascia che io venga con te!». non sapeva infatti che quella fosse la sua nuora. essa disse: «che mi darai per venire con me?»

Turkish

yolun kenarına, ona doğru seğirterek, kendi gelini olduğunu bilmeden, ‹‹hadi gel, seninle yatmak istiyorum›› dedi. tamar, ‹‹seninle yatarsam, bana ne vereceksin?›› diye sordu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,339,106 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK