From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
나는 너를 안고 싶어
i want to hug you
Last Update: 2023-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
나는 그냥 죽고 싶어��
i don't want to die.
Last Update: 2023-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:
나는 당신 을 먹고 싶어
i want to go out for good food
Last Update: 2021-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
안녕 나는 척하고, 놀고 싶어?
hi i'm chucky, wanna play?
Last Update: 2021-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
나는 그녀를 다시 보고 싶어 미치겠다.
i am dying to see her again.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
나는 너의 가장 친한 친구가 되고 싶어
Last Update: 2024-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
나는 너를 너무 사랑하고 네가 너무 보고 싶어
i miss you so much.
Last Update: 2022-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
가고 싶어.
i'd like to go.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
나도 보고 싶어
bumpy
Last Update: 2021-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
사랑해,보고 싶어
i love you, i miss you too
Last Update: 2023-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
나는 당신이 더 보고 싶어요, baby, 곧 당신을 만나길 바랍니다
i really want to see you
Last Update: 2021-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
나는 너를 더 보고싶어
i love you more
Last Update: 2020-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
나는 당신의 질을 빨고 싶어요
i wanna fuck you
Last Update: 2021-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
나는 당신에게 그웬 을 사랑...
i love you gwen ...
Last Update: 2015-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
제가 어른이되면, 나는 영어 교사가되고 싶어요.
when i grow up, i want to be an english teacher.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
소년단 은 내 존재 를 알고 너의 얼굴 을 보고 싶어
bulletproof boyhood knows my presence and wants to see your face
Last Update: 2021-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
당신이 떠난 지 얼마나 지났지만 나는 당신의 생일을 결코 잊지 않을 것입니다.... 보고 싶어요 오빠
how long has it been since you left but i will never forget your birthday.... i miss you brother
Last Update: 2022-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
누나는 보고싶어
Last Update: 2021-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: