Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
모 세 가 그 명 대 로 여 호 와 의 앞 에 서 지 팡 이 를 취 하 니
and moses took the rod from before the lord, as he commanded him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
너 는 이 지 팡 이 를 손 에 잡 고 이 것 으 로 이 적 을 행 할 지 니
and thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
그 지 팡 이 를 회 막 안 에 서 내 가 너 희 와 만 나 는 곳 인 증 거 궤 앞 에 두
and thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where i will meet with you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
내 가 지 팡 이 로 저 희 범 과 를 다 스 리 며 채 찍 으 로 저 희 죄 악 을 징 책 하 리 로
then will i visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
나 귀 가 여 호 와 의 사 자 를 보 고 발 람 의 밑 에 엎 드 리 니 발 람 이 노 하 여 자 기 지 팡 이 로 나 귀 를 때 리 는 지
and when the ass saw the angel of the lord, she fell down under balaam: and balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
아 침 에 너 는 바 로 에 게 로 가 라 그 가 물 로 나 오 리 니 너 는 하 숫 가 에 서 서 그 를 맞 으 며 그 뱀 되 었 던 지 팡 이 를 손 에 잡
get thee unto pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
바 로 가 너 희 에 게 이 르 기 를 너 희 는 이 적 을 보 이 라 하 거 든 너 는 아 론 에 게 명 하 기 를 너 의 지 팡 이 를 가 져 바 로 앞 에 던 지 라 하 라 그 것 이 뱀 이 되 리
when pharaoh shall speak unto you, saying, shew a miracle for you: then thou shalt say unto aaron, take thy rod, and cast it before pharaoh, and it shall become a serpent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
에 브 라 임 에 게 서 나 온 자 는 아 말 렉 에 뿌 리 박 힌 자 요 그 다 음 에 베 냐 민 은 너 희 백 성 중 에 섞 였 으 며 마 길 에 게 서 는 다 스 리 는 자 들 이 내 려 왔 고 스 불 론 에 게 서 는 대 장 군 의 지 팡 이 를 잡 은 자 가 내 려 왔 도
out of ephraim was there a root of them against amalek; after thee, benjamin, among thy people; out of machir came down governors, and out of zebulun they that handle the pen of the writer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
여 호 와 가 이 같 이 이 르 노 니 네 가 이 로 인 하 여 나 를 여 호 와 인 줄 알 리 라 하 셨 느 니 라 볼 지 어 다 ! 내 가 내 손 의 지 팡 이 로 하 수 를 치 면 그 것 이 피 로 변 하
thus saith the lord, in this thou shalt know that i am the lord: behold, i will smite with the rod that is in mine hand upon the waters which are in the river, and they shall be turned to blood.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
여 호 와 께 서 또 모 세 에 게 이 르 시 되 아 론 에 게 명 하 기 를 네 지 팡 이 를 잡 고 네 팔 을 애 굽 의 물 들 과 하 수 들 과 운 하 와 못 과 모 든 호 수 위 에 펴 라 하 라 그 것 들 이 피 가 되 리 니 애 굽 온 땅 에 와, 나 무 그 릇 에 와, 돌 그 릇 에 모 두 피 가 있 으 리
and the lord spake unto moses, say unto aaron, take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.