Results for ascendissent translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

ascendissent

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

et cum ascendissent in naviculam cessavit ventu

Albanian

pastaj, kur hynë në barkë, era pushoi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui cum perrexissent et ascendissent in montana venerunt usque ad vallem botri et considerata terr

Albanian

dhe ata u nisën, u ngjitën drejt maleve, arritën në luginën e eshkolit dhe vëzhguan vendin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum ascendissent navem venerunt trans mare in capharnaum et tenebrae iam factae erant et non venerat ad eos iesu

Albanian

hipën në barkë dhe shkuan përtej detit, drejt kapernaumit; tashmë ishte errët dhe jezusi ende nuk kishte ardhur tek ata.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem ascendissent de aqua spiritus domini rapuit philippum et amplius non vidit eum eunuchus ibat enim per viam suam gauden

Albanian

kur dolën nga uji, fryma e zotit e rrëmbeu filipin dhe eunuku nuk e pa më; por e vazhdoi rrugën e tij me plot gëzim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nec latuit filios beniamin quod ascendissent filii israhel in maspha interrogatusque levita maritus mulieris interfectae quomodo tantum scelus perpetratum esse

Albanian

(dhe bijtë e beniaminit dëgjuan që bijtë e izraelit ishin ngjitur në mitspah). atëherë bijtë e izraelit thanë: "na tregoni, si u krye ky krim?".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque ascendissent portantes arcam foederis domini et siccam humum calcare coepissent reversae sunt aquae in alveum suum et fluebant sicut ante consueveran

Albanian

dhe ndodhi që kur priftërinjtë që mbanin arkën e besëlidhjes së zotit, dolën nga jordani dhe tabanët e këmbëve të tyre shkelën tokën e thatë, ujërat e jordanit u kthyen në vendin e tyre dhe filluan të rrjedhin si më parë në lartësinë e brigjeve të tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque illi ascendissent in baalpharasim percussit eos ibi david et dixit divisit deus inimicos meos per manum meam sicuti dividuntur aquae et idcirco vocatum est nomen loci illius baalpharasi

Albanian

ata dolën në baal-peratsim, ku davidi i mundi dhe tha: "perëndia ka hapur me duart e mia një kalim midis armiqve të mi, si një kalim i hapur nga ujërat". prandaj i vunë këtij vendi emrin e baal-peratsimit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque ascendissent viri israhel ipse stetit et percussit philistheos donec deficeret manus eius et obrigesceret cum gladio fecitque dominus salutem magnam in die illa et populus qui fugerat reversus est ad caesorum spolia detrahend

Albanian

ai u ngrit dhe i goditi filistejtë, deri sa dora e tij e rraskapitur i ngriu me shpatën. atë ditë zoti korri një fitore të madhe dhe populli shkoi pas tij vetëm për të bërë plaçkë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,337,821 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK