Results for benedixit translation from Latin to Albanian

Latin

Translate

benedixit

Translate

Albanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Albanian

me anë të besimit jozefi, duke vdekur, përmendi eksodin e bijve të izraelit dhe dha porosi për eshtrat e tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit deum et dixi

Albanian

ai e mori në krah e bekoi perëndinë duke thënë:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

stetit ergo et benedixit omni ecclesiae israhel voce magna dicen

Albanian

pastaj u ngrit dhe bekoi tërë asamblenë e izraelit me zë të lartë, duke thënë:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et habebant pisciculos paucos et ipsos benedixit et iussit adpon

Albanian

kishin edhe disa peshq të vegjël; mbasi i bekoi, urdhëroi që edhe ata t'i shpërndahen turmës.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

amihel sextus isachar septimus phollathi octavus quia benedixit illi dominu

Albanian

amieli i gjashti, isakari i shtati, peulthai i teti, sepse perëndia e kishte bekuar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eduxit autem eos foras in bethaniam et elevatis manibus suis benedixit ei

Albanian

pastaj iu priu jashtë deri në betani dhe, si i ngriti lart duart, i bekoi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra

Albanian

dhe bekoi abramin, duke thënë: "qoftë i bekuar abrami nga shumë i larti perëndi, sundimtar i qiejve dhe i tokës!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in hierusale

Albanian

populli bekoi tërë ata që spontanisht u ofruan të banojnë në jeruzalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

convertitque rex faciem suam et benedixit omni ecclesiae israhel omnis enim ecclesia israhel staba

Albanian

pastaj mbreti u kthye dhe bekoi tërë asamblenë e izraelit, ndërsa tërë asambleja e izraelit rrinte në këmbë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi

Albanian

dhe, siç ishte në tryezë me ta, mori bukën, e bekoi dhe, si e theu, ua ndau atyre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et convertit faciem suam et benedixit universae multitudini israhel nam omnis turba stabat intenta et ai

Albanian

pastaj mbreti u kthye dhe bekoi tërë asamblenë e izraelit, ndërsa tërë asambleja e izraelit qëndronte më këmbë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

benedictus deus et pater domini nostri iesu christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in christ

Albanian

sikurse na zgjodhi në të përpara se të themelohej bota, që të jemi të shenjtë dhe të papërlyer përpara tij në dashuri,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui benedixit dominus exercituum dicens benedictus populus meus aegypti et opus manuum mearum assyrio hereditas autem mea israhe

Albanian

zoti i ushtrive do t'i bekojë, duke thënë: "i bekuar qoftë egjipti populli im, asiria vepër e duarve të mia dhe izraeli trashëgimia ime!".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

accessit et osculatus est eum statimque ut sensit vestimentorum illius flagrantiam benedicens ait ecce odor filii mei sicut odor agri cui benedixit dominu

Albanian

dhe ai u afrua dhe e puthi. dhe isaku ndjeu erën e rrobave të tij dhe e bekoi duke thënë: "ja, era e tim biri është si era e një fushe, që zoti e ka bekuar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

acceptis autem quinque panibus et duobus piscibus respexit in caelum et benedixit illis et fregit et distribuit discipulis suis ut ponerent ante turba

Albanian

atëherë ai i mori të pesë bukët dhe të dy peshqit dhe, pasi i ngriti sytë drejt qiellit, i bekoi, i ndau dhe ua dha dishepujve të vet që t'ia shpërndajnë turmës.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dominus autem benedixit novissimis iob magis quam principio eius et facta sunt ei quattuordecim milia ovium et sex milia camelorum et mille iuga boum et mille asina

Albanian

zoti i bekoi vitet e fundit të jobit më tepër se vitet e para, sepse ai pati katërmbëdhjetë mijë dele, gjashtë mijë deve, një mijë pendë qe dhe një mijë gomarë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cadensque ioab super faciem suam in terram adoravit et benedixit regi et dixit ioab hodie intellexit servus tuus quia inveni gratiam in oculis tuis domine mi rex fecisti enim sermonem servi tu

Albanian

atëherë joabi u shtri me fytyrën për tokë, u përul dhe e bekoi mbretin. pastaj joabi tha: "sot shërbëtori yt kupton se ka gjetur hirin tënd, o mbret, o imzot, sepse mbreti bëri atë që shërbëtori kishte kërkuar".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Albanian

u nis që andej dhe gjeti jehonadabin, birin e rekabit, që iu kishte dalë para; e përshëndeti dhe i tha: "a është zemra jote e drejtë ashtu siç është imja ndaj teje?". jehonadabi u përgjigj: "Éshtë".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe

Albanian

i tërë izraeli, si të huajt ashtu edhe ata që kishin lindur izraelitë, pleqtë, oficerët dhe gjykatësit e tij, rrinin më këmbë në të dyja anët e arkës, përballë priftërinjve levitë që mbartnin arkën e besëlidhjes së zotit, gjysma përballë malit gerizim dhe gjysma tjetër përballë malit ebal, ashtu si moisiu, shërbëtor i zotit, kishte urdhëruar më parë, për të bekuar popullin e izraelit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,920,134,113 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK