Results for egressa translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

egressa

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

cumque egressa alterum maritum duxeri

Albanian

në qoftë se ajo del nga shtëpia e saj dhe bëhet bashkëshorte e një burri tjetër,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

isachar egressa est sors quarta per cognationes sua

Albanian

pjesa e katërt që u hodh me short i ra isakarit, bijve të isakarit, simbas familjeve të tyre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egressa est autem statio philisthim ut transcenderet in machma

Albanian

garnizoni i filistejve doli pastaj dhe u drejtua nga qafa e mikmashit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

idcirco egressa sum in occursum tuum desiderans te videre et repper

Albanian

prandaj të dola para që të të kërkoj dhe të gjeta.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

de cuius utero egressa est glacies et gelu de caelo quis genui

Albanian

nga gjiri i kujt del akulli dhe kush e krijon brymën e qiellit?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et egressa est gloria domini a limine templi et stetit super cherubi

Albanian

lavdia e zotit u largua pastaj nga pragu i tempullit dhe u ndal te kerubinët.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filiis aaron per familias caath levitici generis prima enim sors illis egressa es

Albanian

që ranë në dorë të bijve të aaronit që u përkisnin familjeve të kehathitëve, bij të levit, sepse hiseja e parë që u hodh me short u ra atyre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egressa est itaque de loco peregrinationis suae cum utraque nuru et iam in via posita revertendi in terram iud

Albanian

ajo u nis, pra, me të dy nuset e saj nga vendi në të cilin rrinte, dhe filloi të ecë për t'u kthyer në vendin e judës.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque eis de comedente exivit cibus et de forte est egressa dulcedo nec potuerunt per tres dies propositionem solver

Albanian

ata iu përgjegjën: "propozo gjëzën tënde, që ta dëgjojmë". ai u tha atyre: "nga gllabëruesi doli ushqimi, dhe nga i forti doli e ëmbla". tri ditë me radhë ata nuk arritën ta shpjegojnë gjëzën.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

egressa sum plena et vacuam reduxit me dominus cur igitur vocatis me noemi quam humiliavit dominus et adflixit omnipoten

Albanian

unë u nisa në bollëk dhe zoti më ktheu në shtëpi të zhveshur nga çdo gjë. pse të më quani naomi, kur zoti ka dëshmuar kundër meje dhe i plotfuqishmi më ka bërë fatkeqe?".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque finiti essent anni septem reversa est mulier de terra philisthim et egressa est ut interpellaret regem pro domo sua et agris sui

Albanian

si kaluan shtatë vjet, gruaja u kthye nga vendi i filistejve dhe shkoi te mbreti për t'i kërkuar shtëpinë dhe tokat e veta.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egressa igitur iahel in occursum sisarae dixit ad eum intra ad me domine mi intra ne timeas qui ingressus tabernaculum eius et opertus ab ea palli

Albanian

atëherë jaela doli për të pritur siseran dhe i tha: "hyrë, zotëria ime, hyrë tek unë; mos ki frikë". kështu ai hyri tek ajo në çadër, dhe ajo e mbuloi me një mbulesë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

propterea haec dicit dominus exercituum ad prophetas ecce ego cibabo eos absinthio et potabo eos felle a prophetis enim hierusalem est egressa pollutio super omnem terra

Albanian

prandaj kështu thotë zoti i ushtrive për profetët: "ja, unë do t'i ushqej me pelin dhe do t'i bëj të pinë ujë të helmuar, sepse nga profetët e jeruzalemit pabesia është përhapur në tërë vendin".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dixit moses ad aaron tolle turibulum et hausto igne de altari mitte incensum desuper pergens cito ad populum ut roges pro eis iam enim egressa est ira a domino et plaga desaevi

Albanian

kështu moisiu i tha aaronit: "merr temjanicën, vër brenda saj zjarr të marrë nga altari, vendos mbi të temjan dhe çoje shpejt në mes të asamblesë, dhe bëj shlyerjen e fajit për ta, sepse ka shpërthyer zemërimi i zotit, dhe plaga ka filluar".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

reversusque est et david ut benediceret domui suae et egressa michol filia saul in occursum david ait quam gloriosus fuit hodie rex israhel discoperiens se ante ancillas servorum suorum et nudatus est quasi si nudetur unus de scurri

Albanian

ndërsa davidi po kthehej për të bekuar familjen e tij, mikal, bija e saulit, i doli përpara davidit dhe i tha: "sa i nderuar ka qënë sot mbreti i izraelit që u zbulua para syve të shërbëtoreve të

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,872,500 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK