Results for mulierem translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

mulierem

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

vos ipsi iudicate decet mulierem non velatam orare deu

Albanian

gjykoni ndër veten tuaj. a i ka hije gruas t'i lutet perëndisë pa u mbuluar?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemin

Albanian

atëherë gjarpri i tha gruas: "ju s'keni për të vdekur aspak;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ad mulierem quae patitur menstrua non accedes nec revelabis foeditatem eiu

Albanian

nuk do t'i afrohesh një gruaje për të zbuluar lakuriqësinë e saj në periudhën e papastërtisë së saj të shkaktuar nga zakonet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem ad mulierem fides tua te salvam fecit vade in pac

Albanian

por jezusi i tha asaj gruaje: ''besimi yt të shpëtoi; shko në paqe!''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

descendit igitur samson in thamnatha vidensque ibi mulierem de filiabus philisthi

Albanian

sansoni zbriti në timnah dhe aty pa një grua midis bijave të filistejve.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abiit quoque in gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad ea

Albanian

pastaj sansoni shkoi në gaza dhe aty pa një prostitutë, dhe hyri tek ajo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adducunt autem scribae et pharisaei mulierem in adulterio deprehensam et statuerunt eam in medi

Albanian

atëherë farisenjtë dhe skribët i prunë një grua që ishte kapur duke shkelur kurorën dhe, mbasi e vunë në mes,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum itaque ingressus esset abram aegyptum viderunt aegyptii mulierem quod esset pulchra nimi

Albanian

në fakt kur abrami arriti në egjipt, egjiptasit panë që gruaja ishte shumë e bukur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

educes virum ac mulierem qui rem sceleratissimam perpetrarunt ad portas civitatis tuae et lapidibus obruentu

Albanian

do ta çosh në portat e qytetit tënd atë burrë ose grua që ka kryer këtë veprim të keq, dhe do ta vrasësh me gurë atë burrë ose atë grua; dhe kështu ata do të vdesin

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui soror pueri vis inquit ut vadam et vocem tibi hebraeam mulierem quae nutrire possit infantulu

Albanian

atëherë motra e fëmijës i tha bijës së faraonit: "a duhet të shkoj të thërras një tajë nga gratë hebre që ta mëndë këtë fëmijë për ty?".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

descendit itaque pater eius ad mulierem et fecit filio suo samson convivium sic enim iuvenes facere consueran

Albanian

pastaj i ati zbriti tek ajo grua, dhe aty sansoni shtroi një gosti siç e kishin zakon të rinjtë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

inimicitias ponam inter te et mulierem et semen tuum et semen illius ipsa conteret caput tuum et tu insidiaberis calcaneo eiu

Albanian

dhe unë do të shtie armiqësi midis teje dhe gruas, midis farës sate dhe farës së saj; fara e saj do të shtypë kokën tënde, dhe ti do të plagosësh thembrën e farës së saj".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ascendit et nuntiavit patri suo et matri dicens vidi mulierem in thamnatha de filiabus philisthinorum quam quaeso ut mihi accipiatis uxore

Albanian

kur u kthye në shtëpi, foli për të me të atin dhe të ëmën, duke u thënë: "pashë në timnah një femër midis bijave të filistejve; ma merrni për grua".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et abstulit me in desertum in spiritu et vidi mulierem sedentem super bestiam coccineam plenam nominibus blasphemiae habentem capita septem et cornua dece

Albanian

dhe më çoi në frymë në një shkretëtirë, dhe pashë një grua që rrinte mbi një bishë të kuqe, plot me emra blasfemie dhe që kishte shtatë krerë dhe dhjetë brirë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque saul servis suis quaerite mihi mulierem habentem pythonem et vadam ad eam et sciscitabor per illam et dixerunt servi eius ad eum est mulier habens pythonem in aendo

Albanian

atëherë sauli u tha shërbëtorëve të tij: "më gjeni një grua që të jetë mediume, me qëllim që unë të mund të shkoj tek ajo për t'u këshilluar". shërbëtorët e tij i thanë: "ja, në en-dor ka një grua që është mediume".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque venissent servi absalom ad mulierem in domum dixerunt ubi est achimaas et ionathan et respondit eis mulier transierunt gustata paululum aqua at hii qui quaerebant cum non repperissent reversi sunt hierusale

Albanian

kur shërbëtorët e absalomit shkuan në shtëpinë e gruas dhe pyetën: "ku janë ahimatsi dhe jonathani?", gruaja u përgjigj: "ata e kaluan rrëkenë". ata filluan t'i kërkojnë, por nuk i gjetën dhe u kthyen në jeruzalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

heliseus autem locutus est ad mulierem cuius vivere fecerat filium dicens surge vade tu et domus tua et peregrinare ubicumque reppereris vocavit enim dominus famem et veniet super terram septem anni

Albanian

eliseu i tha gruas, djalin e së cilës e kishte ringjallur: "Çohu dhe shko jashtë, ti me gjithë familjen tënde, për të banuar ku të mundesh, sepse zoti ka vendosur të pllakosë zia, që do të zgjasë shtatë vjet në vend".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

respondit omnis populus qui erat in porta et maiores natu nos testes sumus faciat dominus hanc mulierem quae ingreditur domum tuam sicut rachel et liam quae aedificaverunt domum israhel ut sit exemplum virtutis in ephrata et habeat celebre nomen in bethlee

Albanian

atëherë tërë populli që ndodhej te porta dhe pleqtë u përgjigjën: "ne jemi dëshmitarë të kësaj ngjarjeje. zoti e bëftë gruan që hyn në shtëpinë tënde si rakelën dhe si lean, dy gratë që ngritën shtëpinë e izraelit. paç pushtet në efrathah dhe u bëfsh i famshëm në betlem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,773,249,107 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK