Results for vidisti translation from Latin to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Bulgarian

Info

Latin

vidisti

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Bulgarian

Info

Latin

rursusque expostulans ait quid vidisti ut hoc facere

Bulgarian

Рече още Авимелех на Авраама: Що си видял, та стори това нещо?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vidisti domine ne sileas domine ne discedas a m

Bulgarian

Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

res vidisti domine iniquitatem adversum me iudica iudicium meu

Bulgarian

Видял си, Господи, онеправданието ми; отсъди делото ми.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

res vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum m

Bulgarian

Видял си всичките им отмъщения и всичките им замисли против мене.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultu

Bulgarian

Видял ли си човек който има себе си за мъдър? Повече надежда има за безумния, нежели за него.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit ei iesus et vidisti eum et qui loquitur tecum ipse es

Bulgarian

Аз им предадох Твоето слово; и светът ги намрази, защото те не са от света, както и Аз не съм от него.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

invenerunt me vigiles qui custodiunt civitatem num quem dilexit anima mea vidisti

Bulgarian

Намериха ме стражарите, които обхождат града; Попитах ги: Видяхте ли онзи, когото обича душата ми?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicit ei iesus quia vidisti me credidisti beati qui non viderunt et crediderun

Bulgarian

Исус отговори: Ако славя Аз Себе Си, славата Ми е нищо; Отец Ми е, Който Ме слави, за Когото вие казвате, че е ваш Бог;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vidisti virum velocem in opere suo coram regibus stabit nec erit ante ignobile

Bulgarian

Видял ли си човек трудолюбив в работата си? Той ще стои пред царе, няма да стои пред неизвестни хора.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit dominus ad me bene vidisti quia vigilabo ego super verbo meo ut faciam illu

Bulgarian

Тогава Господ ми рече: Право си видял; защото Аз бързам да изпълня словото Си.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit ad me certe vidisti fili hominis et duxit me et convertit ad ripam torrenti

Bulgarian

И рече ми: Видя ли, сине човешки? Тогава като ме заведе върна ме към брега на реката.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locutusque est dominus ad vos de medio ignis vocem verborum eius audistis et formam penitus non vidisti

Bulgarian

Тогава Господ ви говори изсред огъня; вие чухте гласа на думите, но не видяхте никакъв образ; само глас чухте .

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

populum magnum atque sublimem filios enacim quos ipse vidisti et audisti quibus nullus potest ex adverso resister

Bulgarian

люде велики и високи, Енаковите потомци, които познаваш, и за които си слушал да се казва: Кой може да устои пред Енаковите потомци?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vocavit autem nomen domini qui loquebatur ad eam tu deus qui vidisti me dixit enim profecto hic vidi posteriora videntis m

Bulgarian

Тогава Агар даде на Господа, Който й говореше, това име: Ти си Бог, Който вижда; защото рече: Не видях ли тук аз Онзи, Който ме вижда?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait ioab viro qui nuntiaverat ei si vidisti quare non confodisti eum cum terra et ego dedissem tibi decem argenti siclos et unum balteu

Bulgarian

А Иоав каза на човека, който му извести: Ето, ти си го видял; а защо не го порази там до земята? и аз бих ти дал десет сребърника и един пояс.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et decem cornua quae vidisti et bestiam hii odient fornicariam et desolatam facient illam et nudam et carnes eius manducabunt et ipsam igni concremabun

Bulgarian

Затова в един ден ще дойдат язвите й, мор, печал и глад, и тя ще изгори на огън; защото могъществен е Господ Бог, Който я съди.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

numquid non vidisti quid populus hic locutus sit dicens duae cognationes quas elegerat dominus abiectae sunt et populum meum despexerunt eo quod non sit ultra gens coram ei

Bulgarian

Не си ли размислил що говорят тия люде, какво казват: Двата рода, които Господ избра, ето, отхвърлил ги е? Така презират те людете Ми, Щото да не се считат вече за народ пред тях.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit dominus ad me in diebus iosiae regis numquid vidisti quae fecerit aversatrix israhel abiit sibimet super omnem montem excelsum et sub omne lignum frondosum et fornicata est ib

Bulgarian

Пак в дните на цар Иосия Господ ми рече: Видя ли ти що стори отстъпницата Израил? Тя отиде на всяка висока планина и под всяко зелено дърво, та блудствува там.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et posuit animam suam in manu sua et percussit philistheum et fecit dominus salutem magnam universo israhel vidisti et laetatus es quare ergo peccas in sanguine innoxio interficiens david qui est absque culp

Bulgarian

защото изложи живота си на опасност та уби филистимеца, и Господ извърши голямо избавление за целия Израил. Ти видя и се зарадва; защо, прочее, искаш да съгрешиш против невинна кръв, като убиеш Давида без причина?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit unus quispiam de israhel num vidisti virum hunc qui ascendit ad exprobrandum enim israheli ascendit virum ergo qui percusserit eum ditabit rex divitiis magnis et filiam suam dabit ei et domum patris eius faciet absque tributo in israhe

Bulgarian

И Израилевите мъже думаха: Видяхте ли тоя мъж, който възлиза? Наистина той възлезе да хвърли презрение върху Израиля; обаче, който го убие, него царят ще обогати с голямо богатство, и ще му даде дъщеря си и ще направи бащиния му дом свободен в Израиля.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,140,225 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK