Results for magno translation from Latin to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Croatian

Info

Latin

magno

Croatian

hercules amicum bojum facea sub rogo ponere iussit

Last Update: 2024-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mare autem vento magno flante exsurgeba

Croatian

more se uzburkalo od silnog vjetra što je zapuhao.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

videntes autem stellam gavisi sunt gaudio magno vald

Croatian

kad ugledaše zvijezdu, obradovaše se radošæu veoma velikom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

confiteantur nomini tuo magno quoniam terribile et sanctum es

Croatian

spomenu se dobrote i vjernosti prema domu izraelovu. svi krajevi svijeta vidješe spasenje boga našega.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

plaga autem occidentalis a mari magno incipiet et ipso fine cludetu

Croatian

zapadna granica bit æe vam veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

empti enim estis pretio magno glorificate et portate deum in corpore vestr

Croatian

jer kupljeni ste otkupninom. proslavite dakle boga u tijelu svojem!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et timuerunt viri timore magno dominum et immolaverunt hostias domino et voverunt vot

Croatian

tada velik strah jahvin obuze ljude te prinesoše žrtvu jahvi i uèiniše zavjete.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

haec dicit dominus exercituum zelatus sum sion zelo magno et indignatione magna zelatus sum ea

Croatian

"ovako govori jahve nad vojskama: 'ljubavlju ljubomornom za sion izgaram i gnjevom velikim plamtim za nj! vraæam se u sion, prebivati hoæu sred jeruzalema.'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

auditis esau sermonibus patris inrugiit clamore magno et consternatus ait benedic etiam mihi pater m

Croatian

kad je ezav èuo rijeèi svoga oca, kriknu glasno i gorko zaplaka pa reèe svome ocu: "i mene blagoslovi, oèe!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et stellae caeli ceciderunt super terram sicut ficus mittit grossos suos cum vento magno movetu

Croatian

i zvijezde padoše s neba na zemlju kao što smokva smokvice stresa kad je potrese žestok vjetar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicentem sexto angelo qui habebat tubam solve quattuor angelos qui alligati sunt in flumine magno eufrat

Croatian

govoraše šestom anðelu koji je držao trublju: "odriješi ona èetiri anðela svezana na rijeci velikoj, eufratu."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et ascendit universa multitudo post eum et populus canentium tibiis et laetantium gaudio magno et insonuit terra ad clamorem eoru

Croatian

i sav narod poðe za njim gore i sviraše puk u svirale i klicaše tako da se sva zemlja tresla.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum ille permisisset paulus stans in gradibus annuit manu ad plebem et magno silentio facto adlocutus est hebraea lingua dicen

Croatian

kad mu on dopusti, pavao stojeæi na stubama mahnu rukom narodu pa kad nasta velika tišina, prozbori hebrejskim jezikom:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nec poterat quisquam agnoscere vocem clamoris laetantium et vocem fletus populi commixtim enim populus vociferabatur clamore magno et vox audiebatur procu

Croatian

i tako nitko nije mogao razlikovati radosno klicanje od plaèa u narodu; jer je narod glasno klicao i vika se èula vrlo daleko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et paulus opto apud deum et in modico et in magno non tantum te sed et omnes hos qui audiunt hodie fieri tales qualis et ego sum exceptis vinculis hi

Croatian

pavao pak: "dao bog te i za malo i za mnogo, ne samo ti nego i svi koji me danas slušaju postali ovakvima kakav sam ja, osim ovih okova!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et post omnia quae venerunt super nos in operibus nostris pessimis et in delicto nostro magno quia tu deus noster liberasti nos de iniquitate nostra et dedisti nobis salutem sicut est hodi

Croatian

i poslije svega što nas je stiglo zbog zlih djela naših i zbog naše velike krivice, dobro je, o bože naš, što si naša zlodjela smatrao manjima nego što je zloæa njihova i što si nam ostavio ovaj ostatak!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et concinebant in hymnis et confessione domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius super israhel omnis quoque populus vociferabatur clamore magno in laudando dominum eo quod fundatum esset templum domin

Croatian

i pjevahu jahvi hvalu i slavu: "jer je dobar, jer je vjeèna njegova ljubav prema izraelu." i sav je narod klicao hvaleæi jahvu, jer je dom jahvin bio postavljen na svoje temelje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ideo audite verbum domini omnis iuda qui habitatis in terra aegypti ecce ego iuravi in nomine meo magno ait dominus quia nequaquam ultra nomen meum vocabitur ex ore omnis viri iudaei dicentis vivit dominus deus in omni terra aegypt

Croatian

ali èujte zato rijeè jahvinu, svi vi judejci nastanjeni u zemlji egipatskoj! evo, zaklinjem se velikim imenom svojim,' govori jahve. 'u svoj zemlji egipatskoj nijedna usta judejska neæe više izustiti mojega imena; nitko neæe reæi: 'Živoga mi jahve!'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

postquam ergo audierunt omnes reges amorreorum qui habitabant trans iordanem ad occidentalem plagam et cuncti reges chanaan qui propinqua possidebant magno mari loca quod siccasset dominus fluenta iordanis coram filiis israhel donec transirent dissolutum est cor eorum et non remansit in eis spiritus timentium introitum filiorum israhe

Croatian

pošto su èuli svi kraljevi amorejski na zapadnoj strani jordana i svi kraljevi kanaanski koji bijahu uz more da je jahve osušio jordan pred izraelcima dok ne prijeðoše, zastade im srce i nestade im junaštva pred izraelcima.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

valde misera gaudebat se bene facturam esse6. sed herculem ob eam rem in magno dolore mortuum esse7 constat. fama fuit ipsum herculem rogum extruisse8 et sese in rogum iacuisse9. denique amicum philoctetem faces sub rogo ponere iussit. in igne pars heculis mortalis periit; illam autem immortalem, propter omnia merita viri, ab ipso iove in caelum acceptam esse dicunt.

Croatian

jako je jadno, puno radosti, jer sve što je bilo u redu radila bi esse6. međutim, hercules se, s obzirom na velike bolove, esse7 složio. i sam bi se herkul bacio na pogrebnu hrpu, a šuškalo se da je lomača extruisse8 iacuisse9. napokon, zamolite prijatelja philoctetem da položi baklje. požar heculis smrtnik izgubio; besmrtan je zbog svih dobrih ljudi od strane samog jupitera primljenog u zahtjev.

Last Update: 2021-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,910,173,490 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK