From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quos tollens nabuzardan princeps militum duxit ad regem babylonis in reblath
zapovjednik kraljevske tjelesne strae nebuzaradan odvede ih pred kralja babilonskoga u riblu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
praeceperat autem nabuchodonosor rex babylonis de hieremia nabuzardan magistro militiae dicen
o jeremiji nabukodonozor, kralj babilonski, zapovjedi nebuzaradanu, zapovjedniku tjelesne strae:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de pauperibus vero terrae reliquit nabuzardan princeps militiae in vinitores et in agricola
neke od malih ljudi nebuzaradan ostavi u zemlji kao vinogradare i ratare.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tulit autem eos nabuzardan magister militiae et duxit eos ad regem babylonis in reblath
zapovjednik tjelesne strae nebuzaradan odvede ih pred kralja babilonskog u riblu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mense quinto septima die mensis ipse est annus nonusdecimus regis babylonis venit nabuzardan princeps exercitus servus regis babylonis hierusale
sedmoga dana petoga mjeseca - devetnaeste godine kraljevanja nabukodonozora, kralja babilonskog - uðe u jeruzalem nebuzaradan, zapovjednik kraljeve tjelesne strae i èasnik babilonskog kralja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in anno vicesimo tertio nabuchodonosor transtulit nabuzardan magister militiae iudaeorum animas septingentas quadraginta quinque omnes ergo animae quattuor milia sescenta
dvadeset i treæe godine nabukodonozorove, nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, odvede sedam stotina èetrdeset i pet judejaca. u svemu: èetiri tisuæe i est stotona osoba.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in mense autem quinto decima mensis ipse est annus nonusdecimus nabuchodonosor regis babylonis venit nabuzardan princeps militiae qui stabat coram rege babylonis in hierusale
desetoga dana petoga mjeseca - devetnaeste godine kraljevanja nabukodonozora, kralja babilonskog - uðe u jeruzalem nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
viros et mulieres et parvulos et filias regis et omnem animam quam reliquerat nabuzardan princeps militiae cum godolia filio ahicam filii saphan et hieremiam prophetam et baruch filium neria
mueve, ene i djecu i sve kraljevske kæeri i sve ljude koje je nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, ostavio kod gedalije, sina afanova sina ahikama, pa i proroka jeremiju, i baruha, sina nerijina,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sermo qui factus est ad hieremiam a domino postquam dimissus est a nabuzardan magistro militiae de rama quando tulit eum vinctum catenis in medio omnium qui migrabant de hierusalem et iuda et ducebantur in babylone
ovo je rijeè koju jahve uputi jeremiji poto ga nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, bijae pustio iz rame. odvojio ga je kad je veæ, u lance okovan, bio meðu svim jeruzalemskim i judejskim izgnanicima koje voðahu u babilon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et captivas duxit ismahel omnes reliquias populi qui erant in masphat filias regis et universum populum qui remanserat in masphat quos commendarat nabuzardan princeps militiae godoliae filio ahicam et cepit eos ismahel filius nathaniae et abiit ut transiret ad filios ammo
tada jimael odvede ostatak naroda iz mispe, zajedno s kæerima kraljevim koje je nebuzaradan, zapovjednik tjelesne strae, povjerio gedaliji, sinu ahikamovu: u cik zore krenu jimael, sin netanijin, i zaputi se da prijeðe u zemlju amonovih sinova.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: