Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
misertus est dominus super hoc non erit dixit dominu
i želel hospodin toho. nestaneť se, řekl hospodin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deus reppulisti nos et destruxisti nos iratus es et misertus es nobi
vytrhni mne od těch, kteříž páší nepravost, a od mužů vražedlných zachovej mne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
audivit dominus et misertus est mei dominus factus est adiutor meu
hospodin silou lid svůj daří, hospodin požehná lidu svému v pokoji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non ergo oportuit et te misereri conservi tui sicut et ego tui misertus su
zdaližs i ty neměl se smilovati nad spoluslužebníkem svým, jako i já smiloval jsem se nad tebou?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et exiens vidit turbam multam et misertus est eius et curavit languidos eoru
a vyšed ježíš, uzřel zástup mnohý. i slitovalo mu se jich, a uzdravoval nemocné jejich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iesus autem misertus eius extendit manum suam et tangens eum ait illi volo mundar
ježíš pak slitovav se, vztáhl ruku, dotekl se ho a řekl jemu: chci, buď čist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fuit autem dominus cum ioseph et misertus illius dedit ei gratiam in conspectu principis carceri
byl pak hospodin s jozefem, a naklonil se k němu milosrdenstvím; a dal jemu milost u vládaře nad žalářem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videns autem turbas misertus est eis quia erant vexati et iacentes sicut oves non habentes pastore
a když hleděl na zástupy, slitovalo se mu jich, že byli tak opuštěni a rozptýleni jako ovce, nemajíce pastýře.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cibavit te manna in solitudine quod nescierunt patres tui et postquam adflixit ac probavit ad extremum misertus est tu
kterýž tě krmil na poušti mannou, o kteréž nevěděli otcové tvoji, aby tě potrápil a zkusil tebe, naposledy však aby dobře učinil tobě.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in momento indignationis abscondi faciem meam parumper a te et in misericordia sempiterna misertus sum tui dixit redemptor tuus dominu
v maličkém hněvě skryl jsem tvář svou na maličko před tebou, ale v milosrdenství věčném slituji se nad tebou, praví vykupitel tvůj hospodin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et aedificabunt filii peregrinorum muros tuos et reges eorum ministrabunt tibi in indignatione enim mea percussi te et in reconciliatione mea misertus sum tu
i vystavějí cizozemci zdi tvé, a králové jejich přisluhovati budou tobě, když v prchlivosti své ubiji tě, a v dobré líbeznosti své slituji se nad tebou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nam et infirmatus est usque ad mortem sed deus misertus est eius non solum autem eius verum etiam et mei ne tristitiam super tristitiam habere
a bylť jest jistě nemocen, i blízek smrti, ale bůh se nad ním smiloval, a ne nad ním toliko, ale i nade mnou, abych zámutku na zámutek neměl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque ei socrus ubi hodie collegisti et ubi fecisti opus sit benedictus qui misertus est tui indicavitque ei apud quem esset operata et nomen dixit viri quod booz vocaretu
i řekla jí svegruše její: kdes sbírala dnes, a kdes pracovala? budiž požehnaný ten, kterýž tě přijal. tedy oznámila svegruši své, u koho pracovala, řkuci: jméno muže, u kteréhož jsem pracovala dnes, jest bóz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et misertus est dominus eorum et reversus est ad eos propter pactum suum quod habebat cum abraham isaac et iacob et noluit disperdere eos neque proicere penitus usque in praesens tempu
a milostiv jsa jim hospodin, slitoval se nad nimi, a popatřil na ně, pro smlouvu svou s abrahamem, s izákem a s jákobem, a nechtěl jich zahladiti, aniž zavrhl jich od tváři své až do tohoto času.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque extendisset manum angelus dei super hierusalem ut disperderet eam misertus est dominus super adflictione et ait angelo percutienti populum sufficit nunc contine manum tuam erat autem angelus domini iuxta aream areuna iebuse
a když vztáhl anděl ruku svou na jeruzalém, aby hubil jej, litoval hospodin toho zlého, a řekl andělu, kterýž hubil lid: dostiť jest, již přestaň. anděl pak hospodinův byl u humna aravny jebuzejského.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misit quoque angelum in hierusalem ut percuteret eam cumque percuteretur vidit dominus et misertus est super magnitudinem mali et imperavit angelo qui percutiebat sufficit iam cesset manus tua porro angelus domini stabat iuxta aream ornan iebuse
poslal také bůh anděla i na jeruzalém, aby hubil jej. a když hubil, popatřil hospodin, a zželelo mu se toho zlého. i řekl andělu, kterýž hubil: dostiť jest, zdrž ruku svou. anděl pak stál podlé humna ornana jebuzejského.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: