From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cucurrerunt decem iuvenes armigeri ioab et percutientes interfecerunt eu
derpå trådte ti unge mænd, der var joabs våbendragere, til og gav absalon dødsstødet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque coniurassent adversus eum servi sui interfecerunt eum in domo su
hans tjenere sammensvor sig imod ham og dræbte ham i hans hus;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et inposuerunt cervicibus eius manus cumque intrasset portam equorum domus regis interfecerunt eam ib
så greb de hende, og da hun ad hesteporten var kommet til kongens palads, dræbte de hende der.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
igitur ioab et abisai frater eius interfecerunt abner eo quod occidisset asahel fratrem eorum in gabaon in proeli
men joab og hans broder abisjaj havde slået abner ihjel, fordi han havde fældet deres broder asa'el i kampen ved gibeon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et non interfecerunt filii ephraim chananeum qui habitabat in gazer habitavitque chananeus in medio ephraim usque in diem hanc tributariu
men de fordrev ikke kana'anæerne, som boede i gezer, og således er kana'anæerne blevet boende midt i efraim indtil den dag i dag, idet de siden blev hoveriarbejdere.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in diebus autem saul proeliati sunt contra agareos et interfecerunt illos habitaveruntque pro eis in tabernaculis eorum in omni plaga quae respicit ad orientem galaa
i sauls dage førte de krig med hagriterne, og disse faldt i deres hånd; så bosatte de sig i deres telte på hele gileads Østside.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
abiit autem iudas cum symeone fratre suo et percusserunt simul chananeum qui habitabat in sephath et interfecerunt eum vocatumque est nomen urbis horma id est anathem
juda drog derpå ud med sin broder simeon, og de slog kana'anæerne, som boede i zefat, og lagde band på byen; derfor blev den kaldt horma.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
surrexit autem ismahel filius nathaniae et decem viri qui erant cum eo et percusserunt godoliam filium ahicam filii saphan gladio et interfecerunt eum quem praefecerat rex babylonis terra
jisjmael, netanjas søn, og de ti mænd, der fulgte ham, stod da op og huggede gedalja, sjafans søn ahikams søn, ned med sværdet og dræbte således den mand, babels konge havde sat over landet;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et misit dominus angelum qui percussit omnem virum robustum et bellatorem et principem exercitus regis assyriorum reversusque est cum ignominia in terram suam cumque ingressus esset domum dei sui filii qui egressi fuerant de utero eius interfecerunt eum gladi
og herren sendte en engel, der tilintetgjorde alle krigere, høvedsmænd og hærførere i assyrerkongens lejr, så han med spot og spe måtte vende hjem til sit land. og da han gik ind i sin guds hus, fældede nogle af hans kødelige frænder ham der med sværdet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: