Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodian
giv mig dit hjerte, min søn, og lad dine Øjne synes om mine veje!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentia
ja, kalder du på forstanden og løfter din røst efter indsigt,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur pervers
dine Øjne skuer de sælsomste ting, og bagvendt taler dit hjerte;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum nec capiaris nutibus illiu
attrå ej i dit hjerte hendes skønhed, hendes blik besnære dig ej!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ingrediatur ad doctrinam cor tuum et aures tuae ad verba scientia
vend dit hjerte til tugt, dit Øre til kundskabs ord.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentia
idet du låner visdom Øre og bøjer dit hjerte til indsigt,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
propterea haec dicit dominus deus eo quod elevatum est cor tuum quasi cor de
derfor, så siger den herre herren: fordi du i dit hjerte føler dig som en gud,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vive
lærte han mig og sagde: lad dit hjerte gribe om mine ord, vogt mine bud, så skal du leve;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
haec dicit dominus deus in die illa ascendent sermones super cor tuum et cogitabis cogitationem pessima
så siger den herre herren: på hin dag skal en tanke stige op i dit hjerte, og du skal oplægge onde råd
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed et cunctis sermonibus qui dicuntur ne accommodes cor tuum ne forte audias servum tuum maledicentem tib
thi du ved med dig selv, at også du mange gange har forbandet andre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit autem petrus anania cur temptavit satanas cor tuum mentiri te spiritui sancto et fraudare de pretio agr
men peter sagde: "ananias! hvorfor har satan fyldt dit hjerte, så du har løjet imod den helligånd og stukket noget til side af summen for jordstykket?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tunc videbis et afflues et mirabitur et dilatabitur cor tuum quando conversa fuerit ad te multitudo maris fortitudo gentium venerit tib
da stråler dit Øje af glæde, dit hjerte banker og svulmer; thi havets skatte bliver dine, til dig kommer folkenes rigdom:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
percutiens invaluisti super edom et sublevavit te cor tuum contentus esto gloria et sede in domo tua quare provocas malum ut cadas tu et iuda tecu
du har slået edom, og det har gjort dig overmodig; lad dig nu nøje med den Ære og bliv, hvor du er! hvorfor vil du udfordre ulykken og udsætte både dig selv og juda for fald?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si unus de fratribus tuis qui morantur intra portas civitatis tuae in terra quam dominus deus tuus daturus est tibi ad paupertatem venerit non obdurabis cor tuum nec contrahes manu
når der findes en fattig hos dig, en af dine brødre inden dine porte et steds i dit land, som herren din gud vil give dig, må du ikke være hårdhjertet og lukke din hånd for din fattige broder;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dices ad eum vide ut sileas noli timere et cor tuum ne formidet a duobus caudis titionum fumigantium istorum in ira furoris rasin et syriae et filii romelia
og sige til ham: tag dig i vare og hold dig i ro! frygt ikke og lad ikke dit hjerte ængste sig for disse to rygende brandstumper, for rezins og syriens og remaljas søns fnysende vrede!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit autem ei absalom frater suus num amnon frater tuus concubuit tecum sed nunc soror tace frater tuus est neque adfligas cor tuum pro re hac mansit itaque thamar contabescens in domo absalom fratris su
da sagde hendes broder absalon til hende: "har din broder amnon været hos dig? ti nu stille, søster! han er jo din broder; tag dig ikke den sag nær!" tamar sad da ensom hen i sin broder absalons hus.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice
david gik ud til dem, tog til orde og sagde: "hvis i kommer til mig i fredelig hensigt, for at hjælpe mig, er jeg af hjertet rede til at gøre fælles sag med eder; men er det for at forråde mig til mine fjender, skønt der ikke er uret i mine hænder, da se vore fædres gud til og straffe det!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr
da han drog videre, traf han jonadab, rekabs søn, der kom ham i møde, og han hilste på ham og spurgte: "er du af hjertet oprigtig mod mig som jeg mod dig?" jonadab svarede: "ja, jeg er!" da sagde jehu: "så giv mig din hånd!" han gav ham da hånden, og jehu tog ham op til sig i vognen
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting