Results for sepelierunt translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

sepelierunt

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

reportantesque super equos sepelierunt eum cum patribus suis in civitate davi

Danish

så løftede man ham op på heste og jordede ham hos hans fædre i davidsbyen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accedentes discipuli eius tulerunt corpus et sepelierunt illud et venientes nuntiaverunt ies

Danish

da kom hans disciple og toge liget og begravede ham, og de kom og forkyndte jesus det.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dormivitque ioachaz cum patribus suis et sepelierunt eum in samaria regnavitque ioas filius eius pro e

Danish

så lagde joahaz sig til hvile hos sine fædre, og man jordede ham i samaria; og hans søn joas blev konge i hans sted.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dormivitque cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque pro eo roboam filius eiu

Danish

derpå lagde salomo sig til hvile hos sine fædre og blev jordet i sin fader davids by. og hans søn rehabeam blev konge i hans sted.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dormivit abiam cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque asa filius eius pro e

Danish

så lagde abija sig til hvile hos sine fædre, og man jordede ham i davidsbyen; og hans søn asa blev konge i hans sted.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

consumptusque aetate mortuus est et adpositus populo suo senex et plenus dierum et sepelierunt eum esau et iacob filii su

Danish

så gik isak bort; han døde og samledes til sin slægt, gammel og mæt af dage. og hans sønner esau og jakob jordede ham,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

samuhel autem mortuus est planxitque eum omnis israhel et sepelierunt eum in rama urbe sua et saul abstulit magos et ariolos de terr

Danish

samuel var død, og hele israel havde holdt klage over ham, og han var blevet jordet i rama, hans by. og saul havde udryddet dødemanerne og besværgerne af landet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

petrus autem ad eam quid utique convenit vobis temptare spiritum domini ecce pedes eorum qui sepelierunt virum tuum ad ostium et efferent t

Danish

men peter sagde til hende: "hvorfor ere i dog blevne enige om at friste herrens Ånd? se, deres fødder, som have begravet din mand, ere for døren, og de skulle bære dig ud."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dormivitque ezechias cum patribus suis et sepelierunt eum supra sepulchra filiorum david et celebravit eius exequias universus iuda et omnes habitatores hierusalem regnavitque manasses filius eius pro e

Danish

så lagde ezekias sig til hvile hos sine fædre, og man jordede ham på skråningen op til davids efterkommeres grave; og hele juda og jerusalems indbyggere viste ham stor Ære ved hans død; og hans søn manasse blev konge i hans sted.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iozachar namque filius semath et iozabad filius somer servi eius percusserunt eum et mortuus est et sepelierunt eum cum patribus suis in civitate david regnavitque amasias filius eius pro e

Danish

det var hans hoffolk jozakar, sjimats søn, og jozabad, sjomers søn, der slog ham ibjel. og man jordede ham hos hans fædre i davidsbyen; og hans søn amazjablev konge i hans sted.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsumque perquirens ochoziam conprehendit latentem in samaria adductumque ad se occidit et sepelierunt eum eo quod esset filius iosaphat qui quaesierat dominum in toto corde suo nec erat ultra spes aliqua ut de stirpe regnaret ochozia

Danish

derpå lod han ahazja eftersøge, og man fangede ham, medens han holdt sig skjult i samaria, ogbragte ham til jehu, der lod ham dræbe. så jordede de ham, thi de sagde: "han var dog en søn af josafat, der søgte herren af hele sit hjerte." men af ahazjas hus var ingen stærk nok til at tage magten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,764,052,980 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK