Results for si fidelis translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

si fidelis

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

si

Danish

hvis

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

Latin

laudato si

Danish

rost hvis til stjernerne

Last Update: 2021-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si fiduciam,

Danish

den mørke side

Last Update: 2015-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

semper fidelis familia

Danish

always faithful family

Last Update: 2021-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fidelis sermo et omni acceptione dignu

Danish

den tale er troværdig og al modtagelse værd.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potes

Danish

dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fidelis est qui vocavit vos qui etiam facie

Danish

trofast er han, som kaldte eder, han skal også gøre det.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si mulier trigint

Danish

men for en kvinde skal vurderingssummen være tredive sekel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

hic iam quaeritur inter dispensatores ut fidelis quis inveniatu

Danish

i øvrigt kræves her af husholdere, at man må findes tro,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si fracto pede si man

Danish

eller med brud på ben eller arm

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fidelis autem dominus est qui confirmabit vos et custodiet a mal

Danish

men trofast er herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

castrametati sunt in deserto si

Danish

så brød de op fra det røde hav og slog lejr i sins Ørken.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si confiteamur peccata nostra fidelis est et iustus ut remittat nobis peccata et emundet nos ab omni iniquitat

Danish

dersom vi bekende vore synder, er han trofast og retfærdig, så at han forlader os synderne og renser os fra al uretfærdighed.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si quis autem ignorat ignorabitu

Danish

men er nogen uvidende derom, så får han være uvidende!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissu

Danish

bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler sagen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fidelis deus per quem vocati estis in societatem filii eius iesu christi domini nostr

Danish

trofast er gud, ved hvem i bleve kaldede til samfund med hans søn, jesus kristus, vor herre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et cognovit universus israhel a dan usque bersabee quod fidelis samuhel propheta esset domin

Danish

og hele israel fra dan til be'ersjeba forstod, at samuel virkelig var kaldet til herrens profet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si diabolus non esset mendax et homicida

Danish

si el diablo es un mentiroso y un asesino no sería

Last Update: 2016-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si ligno percussus interierit percussoris sanguine vindicabitu

Danish

og slår han ham ihjel med et træredskab, som han har i hånden, og som kan slå en mand ihjel, så er han en manddraber, og måddraberen skal lide døden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem mea

Danish

så jeg svor i min vrede: sandelig, de skulle ikke gå ind til min hvile" -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,799,765,247 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK