From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
digna sequens
Last Update: 2024-05-13
Usage Frequency: 2
Quality:
digna
actions
Last Update: 2016-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
digna -um
dignus, digna -um, dignior -or -us, dignissimus -a -um appropriate/suitable; worthy, deserving, meriting; worth (w/abl/gen);
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
laude digna
praiseworthy
Last Update: 2019-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domine digna
lord, i am not worthy
Last Update: 2023-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
digna est intrari
i will walk if necessary
Last Update: 2021-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
digna factis recipimus
we receive
Last Update: 2024-02-05
Usage Frequency: 9
Quality:
Reference:
stellam sequens non devias
une étoile tombe dans l'erreur ne suivant pas la
Last Update: 2020-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vos autem semper quod digna id
you will always be worth it
Last Update: 2018-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
seq. (sequens, sequentes, or sequitur)
the following
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et sequens accepit illam et ipse mortuus est sine fili
and the second took her to wife, and he died childless.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vana sunt opera et risu digna in tempore visitationis suae peribun
they are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et nos quidem iuste nam digna factis recipimus hic vero nihil mali gessi
and we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
venit ergo simon petrus sequens eum et introivit in monumentum et videt linteamina posit
then cometh simon peter following him, and went into the sepulchre, and seeth the linen clothes lie,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ecce saul veniebat sequens boves de agro et ait quid habet populus quod plorat et narraverunt ei verba virorum iabe
and, behold, saul came after the herd out of the field; and saul said, what aileth the people that they weep? and they told him the tidings of the men of jabesh.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et siquidem fuerit domus digna veniat pax vestra super eam si autem non fuerit digna pax vestra ad vos revertatu
and if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ascendit autem ionathan reptans manibus et pedibus et armiger eius post eum itaque alii cadebant ante ionathan alios armiger eius interficiebat sequens eum
then jonathan ascended, crawling on his hands and feet, and his armor bearer after him. and some fell before jonathan, others his armor bearer killed as he was following him
Last Update: 2017-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui autem non cognovit et fecit digna plagis vapulabit paucis omni autem cui multum datum est multum quaeretur ab eo et cui commendaverunt multum plus petent ab e
but he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. for unto whomsoever much is given, of him shall be much required: and to whom men have committed much, of him they will ask the more.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ecce barac sequens sisaram veniebat egressaque iahel in occursum eius dixit ei veni et ostendam tibi virum quem quaeris qui cum intrasset ad eam vidit sisaram iacentem mortuum et clavum infixum in tempore eiu
and, behold, as barak pursued sisera, jael came out to meet him, and said unto him, come, and i will shew thee the man whom thou seekest. and when he came into her tent, behold, sisera lay dead, and the nail was in his temples.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
locutus est ergo ahab ad naboth dicens da mihi vineam tuam ut faciam mihi hortum holerum quia vicina est et prope domum meam daboque tibi pro ea vineam meliorem aut si tibi commodius putas argenti pretium quanto digna es
and ahab spake unto naboth, saying, give me thy vineyard, that i may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and i will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, i will give thee the worth of it in money.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: