Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ego non veni pacem
i do not come in peace,
Last Update: 2023-09-06
Usage Frequency: 2
Quality:
non veni pacem
not go in peace,
Last Update: 2020-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego veni
i came, i saw, i toked
Last Update: 2023-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hic ego veni
Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego veni in pace
leave or die
Last Update: 2021-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vidi ego veni currens
i came i saw i surrendered
Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego veni ut animam tuam
i come to take your heart
Last Update: 2021-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego veni vidi i abiit shopping
i came i saw i shopped
Last Update: 2022-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego veni ignem mittere in terram
manderò il fuoco sulla terra,
Last Update: 2020-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant
the thief does not come unless he steals and kills and destroys
Last Update: 2022-05-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nolite arbitrari quia venerim mittere pacem in terram non veni pacem mittere sed gladiu
think not that i am come to send peace on earth: i came not to send peace, but a sword.
Last Update: 2012-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habean
the thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: i am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cui angelus cur inquit tertio verberas asinam tuam ego veni ut adversarer tibi quia perversa est via tua mihique contrari
and the angel of the lord said unto him, wherefore hast thou smitten thine ass these three times? behold, i went out to withstand thee, because thy way is perverse before me:
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ait ad me noli metuere danihel quia ex die primo quo posuisti cor tuum ad intellegendum ut te adfligeres in conspectu dei tui exaudita sunt verba tua et ego veni propter sermones tuo
then said he unto me, fear not, daniel: for from the first day that thou didst set thine heart to understand, and to chasten thyself before thy god, thy words were heard, and i am come for thy words.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: