Results for xxvi qui derelicti sunt post tergum translation from Latin to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

English

Info

Latin

xxvi qui derelicti sunt post tergum

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

English

Info

Latin

ne quis post tergum

English

leave no one behind

Last Update: 2022-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

noli respicere post tergum

English

noil to look behind

Last Update: 2022-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

non est abire post tergum

English

leave no bacon behind

Last Update: 2019-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

noli respicere post tergum in ira

English

don't reminisce in anger

Last Update: 2022-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

noli respicere post tergum tuum non modi

English

look not behind thee

Last Update: 2018-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

propriis repletam vitiis post tergum dedit

English

from the vices of men

Last Update: 2023-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et qui avertuntur de post tergum domini et qui non quaesierunt dominum nec investigaverunt eu

English

and them that are turned back from the lord; and those that have not sought the lord, nor inquired for him.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et conversus post tergum suum vidensque me vocavit cui cum respondissem adsu

English

and when he looked behind him, he saw me, and called unto me. and i answered, here am i.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ascendentesque manserunt in cariathiarim iudae qui locus ex eo tempore castrorum dan nomen accepit et est post tergum cariathiari

English

and they went up, and pitched in kirjath-jearim, in judah: wherefore they called that place mahaneh-dan unto this day: behold, it is behind kirjath-jearim.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et post tergum clamare coeperunt qui cum respexissent dixerunt ad micham quid tibi vis cur clama

English

and they cried unto the children of dan. and they turned their faces, and said unto micah, what aileth thee, that thou comest with such a company?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dixitque pueris suis praecedite me ecce ego post tergum sequar vos viro autem suo nabal non indicavi

English

and she said unto her servants, go on before me; behold, i come after you. but she told not her husband nabal.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et aures tuae audient verbum post tergum monentis haec via ambulate in ea neque ad dexteram neque ad sinistra

English

and thine ears shall hear a word behind thee, saying, this is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ecce in pace amaritudo mea amarissima tu autem eruisti animam meam ut non periret proiecisti post tergum tuum omnia peccata me

English

behold, for peace i had great bitterness: but thou hast in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

iste est sermo quem locutus est dominus de eo sprevit te et subsannavit virgo filia sion post tergum tuum caput movit filia hierusale

English

this is the word that the lord hath spoken concerning him; the virgin the daughter of zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of jerusalem hath shaken her head at thee.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

loquere haec dicit dominus et cadet morticinum hominis quasi stercus super faciem regionis et quasi faenum post tergum metentis et non est qui colliga

English

speak, thus saith the lord, even the carcases of men shall fall as dung upon the open field, and as the handful after the harvestman, and none shall gather them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

persequentesque aegyptii ingressi sunt post eos omnis equitatus pharaonis currus eius et equites per medium mari

English

and the egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

surrexit autem et david post eum et egressus de spelunca clamavit post tergum saul dicens domine mi rex et respexit saul post se et inclinans se david pronus in terram adoravi

English

and david said to saul, wherefore hearest thou men's words, saying, behold, david seeketh thy hurt?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in quo erant equi nigri egrediebantur in terra aquilonis et albi egressi sunt post eos et varii egressi sunt ad terram austr

English

the black horses which are therein go forth into the north country; and the white go forth after them; and the grisled go forth toward the south country.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et post haec ait dominus dabo sedeciam regem iuda et servos eius et populum eius et qui derelicti sunt in civitate hac a peste et gladio et fame in manu nabuchodonosor regis babylonis et in manu inimicorum eorum et in manu quaerentium animam eorum et percutiet eos in ore gladii et non movebitur neque parcet nec miserebitu

English

and afterward, saith the lord, i will deliver zedekiah king of judah, and his servants, and the people, and such as are left in this city from the pestilence, from the sword, and from the famine, into the hand of nebuchadrezzar king of babylon, and into the hand of their enemies, and into the hand of those that seek their life: and he shall smite them with the edge of the sword; he shall not spare them, neither have pity, nor have mercy.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,748,524,509 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK