Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ego autem quia veritatem dico non creditis mih
mutta minua te ette usko, sentähden että minä sanon totuuden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gaudete in domino semper iterum dico gaudet
iloitkaa aina herrassa! vieläkin minä sanon: iloitkaa!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc autem dico secundum indulgentiam non secundum imperiu
mutta tämän minä sanon myönnytyksenä, en käskynä.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vere dico vobis quia supra omnia quae possidet constituet illu
totisesti minä sanon teille: hän asettaa hänet kaiken omaisuutensa hoitajaksi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non dico vobis sed nisi paenitentiam habueritis omnes similiter peribiti
eivät olleet, sanon minä teille, mutta ellette tee parannusta, niin samoin te kaikki hukutte.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
putatis quia pacem veni dare in terram non dico vobis sed separatione
luuletteko, että minä olen tullut tuomaan maan päälle rauhaa? ei, sanon minä teille, vaan eripuraisuutta.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen dico vobis quia terrae sodomorum remissius erit in die iudicii quam tib
mutta minä sanon teille: sodoman maan on tuomiopäivänä oleva helpompi kuin sinun."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ego autem dico vobis non iurare omnino neque per caelum quia thronus dei es
mutta minä sanon teille: älkää ensinkään vannoko, älkää taivaan kautta, sillä se on jumalan valtaistuin,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
multi enim ambulant quos saepe dicebam vobis nunc autem et flens dico inimicos crucis christ
sillä monet, joista usein olen sen teille sanonut ja nyt aivan itkien sanon, vaeltavat kristuksen ristin vihollisina;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dico ergo numquid sic offenderunt ut caderent absit sed illorum delicto salus gentibus ut illos aemulentu
minä siis sanon: eivät kaiketi he ole sitä varten kompastuneet, että lankeaisivat? pois se! vaan heidän lankeemuksensa kautta tuli pelastus pakanoille, että he itse syttyisivät kiivauteen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc autem dico quod unusquisque vestrum dicit ego quidem sum pauli ego autem apollo ego vero cephae ego autem christ
tarkoitan sitä, että yksi teistä sanoo: "minä olen paavalin puolta", toinen: "minä apolloksen", joku taas: "minä keefaan", joku vielä: "minä kristuksen".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
amen dico vobis quaecumque alligaveritis super terram erunt ligata et in caelo et quaecumque solveritis super terram erunt soluta et in cael
vielä minä sanon teille: jos kaksi teistä maan päällä keskenään sopii mistä asiasta tahansa, että he sitä anovat, niin he saavat sen minun isältäni, joka on taivaissa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: